Você procurou por: zieh dich aus du schwule sau (Alemão - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Hungarian

Informações

German

zieh dich aus du schwule sau

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Húngaro

Informações

Alemão

zieh dich aus!

Húngaro

vetkőzz le!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

– sprich dich aus, ich werde dir antworten.

Húngaro

mondd, aztán majd válaszolok.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sende dir hilfe vom heiligtum und stärke dich aus zion.

Húngaro

hallgasson meg téged az Úr a szükség idején; oltalmazzon meg téged a jákób istenének neve.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der herr segne dich aus zion, der himmel und erde gemacht hat!

Húngaro

Áldjon meg téged az Úr a sionról, a ki teremtette az eget és a földet!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.

Húngaro

, az Úr, [vagyok] a te istened, a ki kihoztalak téged Égyiptomnak földébõl, a szolgálatnak házából.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn er sprach zu ihm: fahre aus, du unsauberer geist, von dem menschen!

Húngaro

(mert ezt mondja vala néki: eredj ki, tisztátalan lélek, ez emberbõl.)

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

– ruhe dich aus, lieber junge, entgegnete glenarvan. du wirst ein mann sein in einem alter, wo andere noch kinder sind!«

Húngaro

nem, pihenj csak, derék fiú - felelte glenarvan. - olyan korban érsz felnőtté, mikor a többiek, a kortársaid még gyermekek!

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,

Húngaro

mivelhogy téged felemeltelek a porból, és fejedelemmé tettelek téged az én népemen, az izráelen, te pedig a jeroboám útján jársz, és bûnbe ejted az én népemet, az izráelt, hogy engem haragra indítsanak az õ vétkeikkel:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so hüte dich, daß du nicht des herrn vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthaus, geführt hat;

Húngaro

vigyázz magadra, hogy el ne felejtkezzél az Úrról, a ki kihozott téged Égyiptom földérõl, a szolgaságnak házából!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß dann dein herz sich nicht überhebe und du vergessest des herrn, deines gottes, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause,

Húngaro

fel ne fuvalkodjék akkor a te szíved, és el ne felejtkezzél az Úrról, a te istenedrõl, a ki kihozott téged Égyiptom földébõl, a szolgaságnak házából;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man soll ihn zu tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthaus, geführt hat,

Húngaro

kövekkel kövezd meg õt, hogy meghaljon; mert azon igyekezett, hogy elfordítson téged az Úrtól, a te istenedtõl, a ki kihozott téged Égyiptomnak földébõl, a szolgaságnak házából;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ich will dir ein gebiß ins maul legen, und die fische in deinen wassern an deine schuppen hängen und will dich aus deinem strom herausziehen samt allen fischen in deinen wassern, die an deinen schuppen hangen.

Húngaro

És horgokat vetek szádba, és azt cselekszem, hogy folyóid halai odaragadjanak pikkelyeidhez, és kivonszlak folyóid közepébõl, és folyóid minden halait, melyek odaragadnak pikkelyeidhez.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum siehe, ich will meine hand über dich ausstrecken und dich den heiden zur beute geben und dich aus den völkern ausrotten und aus den ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, daß ich der herr bin.

Húngaro

ennekokáért ímé kinyújtom kezemet reád, s adlak ragadományul a népeknek, és kiváglak a népségek közül, és elvesztlek a tartományok közül, eltöröllek, hogy megtudjad, hogy én vagyok az Úr.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der greif erhob beide klauen voller verwunderung. »nie von vervielfraßen gehört« rief er aus. »du weißt, was verhungern ist? vermute ich.«

Húngaro

nahát, még azt se tudod? - szörnyülködött a griffmadár. - hogy mekkora szamár vagy.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,360,065 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK