A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nach feststellung des beihilfeanspruchs erfolgt die vorschusszahlung.
once entitlement has been established the advance shall be paid.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
wenn zur Überprüfung des beihilfeanspruchs eine verwaltungsuntersuchung eingeleitet wurde.
where administrative inquiries have been initiated concerning entitlement to the aid.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
b) es wurde eine verwaltungsuntersuchung bezueglich des beihilfeanspruchs eingeleitet.
(b) where an administrative enquiry into entitlement to the aid has been opened.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) wenn zur Überprüfung des beihilfeanspruchs eine verwaltungsuntersuchung eingeleitet wurde.
(b) where administrative inquiries have been initiated concerning entitlement to the aid.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem fall wird die beihilfe erst nach anerkennung des beihilfeanspruchs gezahlt.
in such cases, payment shall take place only when entitlement has been recognised.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten führen die notwendigen kontrollen zur prüfung des beihilfeanspruchs durch.
member states shall make the necessary checks to verify entitlement to the aid.
Última atualização: 2016-11-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
die sonstige für die Überprüfung des beihilfeanspruchs gegebenenfalls erforderlichen belege vorlegen;
provide any other supporting documents needed for verifying entitlement to the aid;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- gegebenenfalls andere belege vorlegen, die zur kontrolle des beihilfeanspruchs notwendig sind.
- they furnish, where appropriate, any other supporting documents necessary to check entitlement to the aid.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die sonstige für die Überprüfung des beihilfeanspruchs gegebenenfalls erforderlichen belege vorlegen;
(b) provide any other supporting documents necessary for verifying entitlement to the aid;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der vergangenheit wurde eine derartige entwicklung vermieden durch den ausschluß des beihilfeanspruchs für neupflanzungen.
in the past, the risk of such a development was prevented by disqualifying new plantings from entitlement to aid.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) sie müssen sonstige für die Überprüfung des beihilfeanspruchs gegebenenfalls erforderlichen belege vorlegen;
(b) they provide any other supporting documents needed for verifying entitlement to the aid;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wird jedoch der beihilfeanspruch durch eine verwaltungskontrolle überprüft, wird die beihilfe erst nach bestätigung des beihilfeanspruchs gewährt.
however, if an administrative enquiry into entitlement to the aid is under way, payment shall not be made until entitlement has been recognised.
hat jedoch die verwaltung eine Überprüfung des vorliegens des beihilfeanspruchs eingeleitet, so erfolgt die auszahlung erst nach bestätigung des beihilfeanspruchs.
however, if it has been necessary to commence an administrative inquiry into entitlement to the aid, payment shall not be made until entitlement has been recognised.
die feststellung des beihilfeanspruchs und die anwendung aller notwendigen kontrollen, in beiden fällen gegebenenfalls unter berücksichtigung bestimmter teile des integrierten systems,
the checking and establishment of entitlement to the aid, including any necessary controls, all of which may make use of certain elements of the integrated system,
damit die betreffenden regelungen, insbesondere die hinsichtlich des beihilfeanspruchs geltenden bedingungen eingehalten werden, sollten zur unterbindung von mißbrauch bestimmte strafen eingeführt werden.
whereas, in order to ensure fulfilment of the conditions laid down in the relevant rules, in particular regarding eligibility for aid, penalties should be laid down to prevent any infringements;
(2) werden die voraussetzungen des beihilfeanspruchs nicht erfuellt, ist der vorschuß für die betreffende menge, zuzueglich 10 %, wieder einzuziehen.
2. where the conditions giving entitlement to the aid have not been observed, the advance on the quantity concerned plus 10 % shall be reimbursed.