Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das madchen hirut (2014)
the joneses (2010)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einzelheiten "das madchen und..."
details "love is in the air"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
einzelheiten "das madchen hirut"
details "the joneses"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
das mädchen
das mädchen
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
das mädchen fata
the girl fata
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
04. das mädchen
04. destiny
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das mädchen isst brot
eats
Última atualização: 2021-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das mädchen isst brot.
the girl is eating bread.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rette das mädchen!
get the strategy guide!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das mädchen a menina
the girl a menina
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das mädchen (eichendorff)
das mädchen (eichendorff)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da fragte das mädchen:
. . . then the young lady asked:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das mädchen entblößten körper.
the girl bared body.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"das mädchen aus manhattan"
"girl of manhattan"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
- zeigte das mädchen interesse.
and how did you guess? - the girl asked her with interest.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: