A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
als augenzeugen eine ehebrecherin zu ihm brachten, und seine zustimmung zu ihrer steinigung von ihm forderten, schwieg der herr zuerst.
when eye witness brought to him a woman taken in adultery, demanding his approval for her stoning, he at first remained silent.
also ist auch der weg der ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr maul und spricht: ich habe kein böses getan.
such is also the way of an adulterous woman, who eateth, and wipeth her mouth, and saith: i have done no evil.
20 so ist der weg der ehebrecherin: sie verschlingt und wischt sich den mund und spricht: ich habe nichts böses getan.
20 such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, i have done no wickedness.
10 wenn ein mann mit einer frau ehebruch treibt, wenn ein mann ehebruch treibt mit der frau seines nächsten, müssen der ehebrecher und die ehebrecherin getötet werden.
10 if a man commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress must be put to death.
30:20 also ist auch der weg der ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr maul und spricht: ich habe kein böses getan.
30:20 such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, i have done no wickedness.
10 und wenn ein mann ehebruch treibt mit dem weibe eines mannes, wenn er ehebruch treibt mit dem weibe seines nächsten, so sollen der ehebrecher und die ehebrecherin gewißlich getötet werden.
10 'and a man who committeth adultery with a man's wife -- who committeth adultery with the wife of his neighbour -- the adulterer and the adulteress are surely put to death.