A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und bismarck mit seiner zynischen menschenverachtung und seiner roßtäuschergeriebenheit hatte das bald herausgebracht.
and bismarck with his cynical contempt of men and his horse-trader cuteness, soon brought out that fact.
die antwort ist nämlich mehr demokratie und nicht mehr rechtsradikalität, menschenfeindlichkeit und zynische menschenverachtung.
the answer is thus to have more democracy and not more far-right politics, hostility towards people and cynical contempt for people.
die verbindung zwischen der verlockung des geldes und menschenverachtung darf uns aber nicht schwanken lassen!
and the combination of the lure of profit and contempt for mankind should not make us change our minds!
durch ihr couragiertes auftreten wurde die weltöffentlichkeit aufgerüttelt. menschenverachtung und frauenverachtung liegen nahe beieinander.
her courageous attitude excited general public interest, for contempt of human life and contempt for women are closely related.
größten beliebtheit erfreuten, und zwar wegen der grausamkeit und der menschenverachtung, die sich in diesen Übungen zeigten.
the largest popularity, because of the cruelty and the contempt of humanity shown in these exercises.
hinter diesem terrorismus, dieser blindwütigen zerstörungswut verbirgt sich nichts anderes als menschenverachtung, die stets zerstörerisch wirkt.
such terrorism, such blind destructive rage, is no more and no less than the outward face of a contempt for humanity that is always destructive in its effects.
die bedrohung durch den fundamentalismus nimmt auswüchse an, die mit blick auf den 11. september an menschenverachtung wohl kaum mehr zu überbieten sind.
the threats posed by fundamentalism are growing in a way that the events of 11 september suggest involve an enormous contempt for humanity.
die bevölkerung leidet unter dem fast 20jährigen bürgerkrieg mit seinen katastrophalen wirtschaftlichen folgen, und sie leidet unter der selbstverherrlichung und menschenverachtung der bürgerkriegsparteien.
the population is suffering from the civil war, which has lasted nearly 20 years, with catastrophic economic results, and it is suffering under the self-aggrandisement and lack of human respect of the civil war party.
daß dieses ausmaß von menschenverachtung nicht mehr tabuisiert wird, sondern zunehmend offen angesprochen und sogar zum anlaß von aktionsprogrammen genommen wird, ist ausdrücklich zu begrüßen.
the fact that the enormity of this affront to humanity is no longer a taboo subject, but is being discussed more and more openly and has even been the subject of official action programmes is to be warmly welcomed.
wenn wir uns von der historischen wahrheit abwenden, könnten wir damit durchaus die bedrohung verstärken, die für einige von der neuen ideologie des todes und der menschenverachtung ausgeht.
if we dispense with historical truth, we may well heighten the threat posed to some by the new ideology of death and contempt for the individual.
menschenverachtung, vor allen dingen aber verachtung der frauenrechte, der politischen rechte ist schon schlimm, terrorismus und massaker aus ethnischen gründen, morde sind noch schlimmer.
contempt for human beings, in particular contempt for the rights of women and for political rights, is bad enough, but terrorism and massacres for ethnic reasons and murder are even worse.
auf dem hintergrund der vom neuheidnischen totalitarismus der nazis und vom atheistischen materialismus realisierten menschenverachtung schien es wichtig zu sein, an der schwelle des riesigen friedhofs, den das ehemalige lager auschwitz darstellt, einen ort des gebets zu errichten.
against the background of human contempt implemented by neo-pagan nazi totalitarianism and the atheistic materialism of communism, it seemed to be important that on the threshold of the huge cemetery of the former auschwitz camp a place of prayer would be created.
es ist der geist der intoleranz, der menschenverachtung, es ist der geist der zerschlagung der demokratischen institutionen, es ist der geist des hasses auf alles, was nicht so ist, wie man es gerne hätte.
it is the spirit of intolerance, of contempt for mankind, it is the spirit that smashes democratic institutions, the spirit that hates everything that is not how it would like it to be.
sie kauften 1949 die gesamte auflage der dokumentation „das diktat der menschenverachtung / medizin ohne menschlichkeit" restlos auf, bevor auch nur ein einziges exemplar die buchhandlungen erreichen konnte.
in 1949, they bought up the complete edition of the documentation "the dictation of contempt for mankind / medicine without humanity", before even a single copy could reach the bookstores.
die otto group unterstützt als hauptsponsor die aktion „hamburg steht auf!“. im rahmen der „internationalen wochen gegen rassismus“ finden vom 16. bis 24. märz veranstaltungen gegen rechtsextremismus und menschenverachtung statt.
the otto group supports the ‘hamburg stands up!’ campaign as the main sponsor. events against right-wing extremism and misanthropy will take place from march 16 to 24 during the ‘international weeks against racism’.