Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
was ist denn mit den muslimischen mitbürgern?
what of our muslim citizens? what of our jewish citizens?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie wird von unseren mitbürgern nicht mehr akzeptiert.
the eu is no longer accepted by its citizens.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ohne fanatismus, der unseren mitbürgern unrecht zufügt.
without fanaticism that does injustice to our fellow citizens.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir strecken damit unseren mitbürgern die hand entgegen.
it is a hand held out to our fellow citizens.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
verstecken wir es nicht länger vor unseren mitbürgern!
let us not go on concealing it from our fellow citizens.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- eine ö ffentliche entschuldigung des chiefs bei seinen mitbürgern
- a public apology of the chief towards the people in his chiefdom
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als er sich weigerte, wurde er von muslimischen mitbürgern getötet.
when he refused he was killed by his muslim fellow citizens, in full public view.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zudem garantiert sie all unseren mitbürgern den schutz der grundrechtecharta.
that is indeed what is proposed by the constitution signed in rome.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
was sollen wir unseren mitbürgern nun für dieses jahr 2001 sagen?
so what are we to tell our fellow citizens for this year 2001.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
lassen sie uns endlich etwas tun, helfen wir europäischen mitbürgern!
let us, at long last, do something to help european citizens.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
das heißt, wir werden im vergleich zu unseren europäischen mitbürgern diskriminiert.
we are therefore discriminated against in relation to our fellow european citizens.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
ehrlich gesagt, können wir unseren neuen mitbürgern nicht weniger anbieten.
frankly, we can hardly offer our new fellow citizens less.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 6
Qualidade:
heute kämpfen sie mit ihren mitbürgern gegen die durch die nato geschickten dschihadisten.
today, they are fighting with their countrymen against jihadists sent by nato.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstens: die kommission hat sich das ziel gesetzt, den mitbürgern das vertrauen zurückzugeben.
firstly, the commission has set itself the goal of regaining our citizens ' confidence.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
ausweisung und abschiebehaft sind nur zwei stichworte, die ausländischen mitbürgern immer wieder angst machen.
deportation and remand pending deportation are only two headwords that makes foreign citizens fear over and over again.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„das klare ziel dieser kampagne ist, christen von ihren muslimischen mitbürgern zu trennen.
“this campaign clearly has as its aim to divide christians from their muslim compatriots.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das verhältnis zwischen den generationen wird verbessert, wenn jüngere menschen älteren mitbürgern technische kenntnisse vermitteln.
younger generations teaching older generations about technology will improve the intergenerational relationship.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hepolis-Überprüfung eines “ integrierten ” mitbürgers :
hepolis-examination of a “integrated” mitbürgers:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: