A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
typgenehmigungsnummern
type-approval numbers
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
aufbau der typgenehmigungsnummern
layouts of the type-approval numbers.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
eg-typgenehmigungsnummern nach einzelrichtlinien
separate directive ec type-approval numbers
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die motorenkategorien, grenzwertstufen und prüfzyklen sind entsprechend der bezeichnung in den typgenehmigungsnummern angegeben.
the engine categories, limit value stages and test cycles are indicated in accordance with the type-approval number designations.
dazu gehört u.a., daß hinweise auf beschränkungen oder ausnahmen gestrichen und sonder-typgenehmigungsnummern durch normale typgenehmigungsnummern ersetzt werden.
this will include deletion of any reference to restrictions or exemptions and replace any special approval numbers by normal approval numbers.
soweit sie nicht durch das motorkodierungssystem zum ausdruck kommen, müssen auf dieser liste die korrelationen zwischen den identifizierungsnummern und den entsprechenden motortypen oder motorenfamilien und den typgenehmigungsnummern angegeben werden.
where not clarified by the engine coding system, this list must specify correlations of the identification numbers to the corresponding engine types or engine families and to the type-approval numbers.
die typgenehmigungsnummern und die identifizierungsnummern aller an bord eines fahrzeugs installierten motoren, die den anforderungen dieses kapitels unterliegen, sind von der untersuchungskommission im gemeinschaftszeugnis unter der nummer 52 zu vermerken.
the inspection body shall indicate in the community certificate, in box 52, the type-approval numbers and identification numbers of all the engines that are installed on board the vessel and that are subject to the requirements of this chapter.
zu den kennummern, typen, familien und typgenehmigungsnummern der motoren, die innerhalb des obigen zeitraums entsprechend den vorschriften dieser richtlinie hergestellt wurden, sind folgende angaben zu machen:
the following information in respect of identification numbers, types, families and type-approval numbers of engines produced in the abovementioned period in accordance with the requirements of this directive shall be given:
die für diese fahrzeugtypen innerhalb der familie der in betrieb befindlichen fahrzeuge geltenden typgenehmigungsnummern, einschließlich gegebenenfalls der nummern aller erweiterungen und nachträglichen größeren veränderungen/rückrufe (nachbesserungen);
the numbers of the type approvals applicable to these vehicle types within the in-service family, including, where applicable, the numbers of all extensions and field fixes/recalls (re-works);
die für diese fahrzeugtypen innerhalb der familie in betrieb befindlicher fahrzeuge geltenden typgenehmigungsnummern, gegebenenfalls einschließlich der nummern aller erweiterungen und nachträglichen größeren veränderungen/rückrufe (nachbesserungen),
the numbers of the type-approvals applicable to these vehicle types within the in-service family, including, where applicable, the numbers of all extensions and field fixes/recalls (re-works);
den eg-typgenehmigungsnummern, die nach anhang v zugeteilt wurden, muss der buchstabe „s“ als kürzel für „sound“ (geräusch) nachgestellt werden.
approval numbers assigned pursuant to annex v must be followed by the suffix ‘s’ where ‘s’ is an abbreviation for sound.