Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eine wertvolle interpretation kann nur mittels einer unverhohlenen gegenseitigkeit entstehen.
a valid interpretation can only be a function of reciprocity.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie sollen wir mit den usa und ihren unverhohlenen imperialistischen ansprüchen umgehen?
what can we do about the united states and its undisguised imperial ambitions?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese erfahrungen führten zu einem unverhohlenen mißtrauen gegen die führenden tschechischen staatsmänner.
this experience had induced an attitude of open mistrust of the leading czech statesmen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist ebenfalls gegen die massen gerichtet, und zwar in einer sehr unverhohlenen weise.
this is also directed against the masses, and in a very blatant way.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist aus einer aktuellen unverhohlenen kampagne von regierungsbehörden gegen friedliche protestantische hauskirchen ersichtlich.
this can be seen from a blatant campaign by government agencies against peaceful protestant house churches of late.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wird die kommission die zuständigen behörden in brüssel dazu drängen, diesem unverhohlenen rassismus entgegenzutreten?
will the commission urge the appropriate authorities in brussels to take action against this overt racism?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
darauf ist herr gaubert aufmerksam geworden, und er war zu recht entsetzt angesichts dieses unverhohlenen antisemitismus.
mr gaubert noticed this and was rightly appalled at this blatant anti-semitism.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und lynden edwards hat als alain sein handy und seinen unverhohlenen, gnadenlosen zynismus und wirkt wie ein schrecklich vertrauter typ.
and lynden edwards as alain has his mobile and his undisguised merciless cynicism and comes across as a horribly familiar type.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anders als im bericht pirker, einem ausdruck für unverhohlenen arbeitskraftimperialismus, wird im bericht evans das verfolgte individuum in den mittelpunkt gestellt.
the evans report centres upon persecuted human beings in a way that mr pirker ' s, which is of course an expression of undisguised worker imperialism, does not.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
wir haben diesen institutionellen und gesellschaftlichen rassismus mehr als satt und wir rufen alle wohlgesonnenen individuen und gruppen auf, sich uns in solidarität anzuschließen und diesen unverhohlenen rassismus zu beseitigen.
we are sick and tired of this institutional and society racism and we call on all well-meaning individuals and groups to join us in solidarity to purge this blatant racism.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er enthält eine fülle von informationen und lobenswerter ziele, aber ohne einen unverhohlenen druck unsererseits, fürchte ich, wird er eine nie endende einkaufsliste bleiben.
it contains a welter of information and worthy aims, but without more overt economic pressure from us, i fear that it will remain a shopping list never to be fulfilled.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ein social-media-netzwerk mit zehn millionen nutzern in der türkei zu verbieten kommt einem unverhohlenen angriff auf das recht auf freie meinungsäußerung gleich.
banning a social media network with ten million users in turkey is nothing short of a blatant attack on freedom of speech.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich glaube, herr corbett hat bei seinem bericht die gesamte palette möglicher positionen zur auswahl gehabt: von der ablehnung bis zur unterstützung, von der verschleierten bis zur unverhohlenen kritik.
a full spectrum of positions have been expressed on mr corbett 's report, from opposition to support, veiled criticism and open criticism.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
ich möchte betonen, dass der ruf der tschechischen präsidentschaft nicht durch den sturz der tschechischen regierung, sondern durch den unverhohlenen auf irland ausgeübten druck gelitten hat, wobei die tschechische präsidentschaft sicherlich eine rolle spielt.
i would like to point out to you that the reputation of the czech presidency has not been dented by the fall of the czech government, but by the blatant pressure being put on ireland, in which the czech presidency is playing a part.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nachdem er wusste, dass er und seine familie unter unsrem schutz stehen, war diese sorge von ihm genommen. gleichwohl hat er noch mit sturer parteilichkeit, unverhohlenen lügen und verdrehung von tatsachen zu kämpfen.
after he knew that he and his family had our protection, his mind was relieved of that deep concern, but he still has had to deal with unyielding partisanship and blatant lies or distortions of facts.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das in einer bereits heute sehr sensiblen region, in der die probleme noch durch die unverhohlenen spiele, die leider von seiten der starken betrieben werden, und durch die einflußzonen, die sie wiedererrichten wollen, potenziert werden.
the region is already full of tension and burdened down by suffering in myriad forms as a result of the open machinations of powerful states and the zones of influence that they are striving to regain.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
will man hingegen beim assoziationsabkommen eu-israel nachfassen, wie sieht denn da die reaktion der eu aus, trotz der langen liste von Übertretungen der resolutionen des sicherheitsrats und der unverhohlenen missachtung des internationalen gerichtshofs durch israel, denn es hält ja weiterhin ost-jerusalem besetzt und verweigert dem palästinensischen volk das recht auf selbstbestimmung?
however, when probed about the eu-israel association agreement, despite israel’ s catalogue of defiance of security council resolutions and blatant disregard of the international court of justice, as she continues to annex east jerusalem and deny the palestinian people the right to self-determination, what is the eu’ s response?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade: