Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gesetzlich vorgeschrieben ist eine mindestkapitalausstattung.
minimum capital requirements are laid down by law.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er macht es so wie es vorgeschrieben ist.
er macht es so wie es vorgeschrieben ist.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur dokumentation gibt es die sicherheitsbewertung des produkts, die gesetzlich vorgeschrieben ist.
the results are documented in a written cosmetic safety report which is required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vollständige deklaration der inhaltsstoffe - auch wenn es gesetzlich nicht vorgeschrieben ist.
complete declaration of contents - even if this is not compulsory
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besatzung: geregelt durch crew mit qualifikationen gesetzlich vorgeschrieben ist.
crew: chartered by crew members with qualification required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihre persönlichen daten werden nur so lange gespeichert, wie es notwendig oder nützlich oder aber gesetzlich vorgeschrieben ist.
we maintain personal information only for as long as is it is necessary or useful, or as required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jedes promotionangebot ist ungültig, wenn es gesetzlich verboten ist.
each promotional offer is void where prohibited by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diesbezüglich prüft sie selbstverständlich die lage auf den arbeitsmärkten der einzelnen mitgliedstaaten und geht dann wohlüberlegt vor, wie es gesetzlich vorgeschrieben ist.
in this regard, the commission of course checks what the situation is in labour markets in the individual member states and proceeds in a considered way, as is laid down in the law.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
4.2. wir bewahren ihre daten während eines angemessenen zeitraums auf bzw. für so lange, wie es gesetzlich vorgeschrieben ist.
4.2. we will retain your information for a reasonable period or for as long as is required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• schon immer frei von tierkadavern, obwohl dies erst seit dem jahr 2000 gesetzlich vorgeschrieben ist
• free of animal carcasses at all times even though this has been a regulation only since 2000
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir werden daten gegenüber staatlichen stellen nur dann offenlegen, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
only in cases in which you have given us prior consent do we also use this data for product-related surveys and marketing purposes, and then only to the extent needed in each specific case. we will not disclose any data to government agencies except where required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir werden ihre persönlichen daten nur solange behalten, wie dies für den vorgesehenen zweck erforderlich oder gesetzlich vorgeschrieben ist.
we will only keep your personal data as long as it is needed to serve this purpose and to comply with the regulations.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir werden daten gegenüber staatlichen stellen nur dann offen legen, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
we only disclose data to official agencies if required by law.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(wo es gesetzlich verboten ist, gehört alkohol nicht zum leistungsumfang.)
(alcohol excluded where prohibited by law).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese stoffe sind nur insoweit zulässig, als ihre verwendung in den sie enthaltenden lebensmitteln gesetzlich vorgeschrieben ist.
only authorized as far as their use is legally required in the foodstuffs in which they are incorporated.
außerdem haben wir richtlinien zur aufbewahrung und vernichtung von daten entwickelt, deren aufbewahrung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
we have also established conservation and destruction policies for personal information which are not required by law to maintain.
die bieterin übernimmt keine verpflichtung zur aktualisierung der bereitgestellten informationen und dokumente, soweit dies nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
the bidder does not assume any obligation to keep the information and documents which are made available up to date unless required by applicable laws.
am wichtigsten war in diesem zusammenhang, dass man etwas besonderes tun wollte- nicht nur das, was gesetzlich vorgeschrieben ist.
the key term for describing these efforts is the pursuit of excellence, rather than mere compliance with what the law requires.
b) verträge, bei denen die mitwirkung von gerichten, behörden oder öffentliche befugnisse ausübenden berufen gesetzlich vorgeschrieben ist;
(b) contracts requiring by law the involvement of courts, public authorities or professions exercising public authority;