Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
athanagild war in der lage einige städte zurückzuerlangen.
it is unclear what was the pretext for their arrival.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deshalb arbeiten wir daran, unsere seelenidentität zurückzuerlangen.
in order to return to the source, we must overcome illusion. this is why we work on re-gaining our soul-identity.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist nie zu spät, sich zu besinnen und es von der kommission zurückzuerlangen.
it is not too late for us to pull ourselves together and win back this right from the commission.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
aus diesem grund trachtete meine regierung danach, gestohlenes staatseigentum zurückzuerlangen.
this was why my government sought to recover stolen state property.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nur in sechs fällen gelang es den rechtmäßigen eigentümern oder mietern, ihre wohnungen zurückzuerlangen.
only in six cases were the rightful owners or tenants able to reclaim their homes.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
hier ist es marios aufgabe, die von donkey kong entwendeten spielzeug-marios zurückzuerlangen.
==reception and legacy==donkey kong has been described as one of the most iconic mascots for nintendo.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es heißt, die regierung versuche die kontrolle über die online-aktivitäten in china zurückzuerlangen.
es heißt, die regierung versuche die kontrolle über die online-aktivitäten in china zurückzuerlangen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die lösung für großbritannien ist, die europäische union zu verlassen und die kontrolle über seine grenzen zurückzuerlangen.
the solution for britain is to leave the european union and regain control of its borders.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die staats- und regierungschefs müssen den mut aufbringen, die kontrolle über die kommandozentralen der staatsangelegenheiten zurückzuerlangen.
he continued: “the heads of state and government must have the courage to get back control over the commanding heights of the affairs of state.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jetzt liegt es an der zyprischen regierung, ihre fehler zu korrigieren und das vertrauen der bürger zurückzuerlangen.“
now it is up to the cypriot government to rectify its mistakes and win back the confidence of the people."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
es muss darum gehen, wirtschaftliches vertrauen und führungsstärke zurückzuerlangen, um die aktuelle krise gemeinsam zu überwinden.“
it has to be about how to regain economic confidence and leadership to get out of the current crisis together. "
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die einheitswährung stärkt die position europas im globalisierungsprozess, doch sie nimmt den nationalen systemen die möglichkeit, wettbewerbsfähigkeit durch abwertung zurückzuerlangen.
the single currency strengthens europe ' s position in the face of globalisation but means that it is no longer possible for national systems to restore competitiveness by devaluing.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in einer reihe von fällen sind bereits maßnahmen getroffen worden, um fehlausgaben zurückzuerlangen, die höhe der vorauszahlungen zu senken und ungenutzte mittelbindungen zu tilgen.
in a number of cases, measures have already been taken on recovery of misspent money, on reducing the level of advances and on eliminating dormant commitments.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
es geht uns nicht um die aufteilung der armut, sondern um die neuverteilung des reichtums, es ist unsere pflicht, ihn zurückzuerlangen, indem wir ihn verstaatlichen.
we are not talking about distributing poverty, but rather about redistributing wealth and, in order to redistribute wealth, we have the obligation to recover it, through nationalisation.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
für personen mit reduzierter arbeitsfähigkeit, werden hilfsmittel entwickelt, die ihnen helfen, arbeitsfähigkeit zurückzuerlangen und hilfsmittel, die arbeitsstätten und arbeitsbedingungen ihren bedürfnissen anpassen.
for persons with reduced capacity to work facilities are created to regain work capacity and facilities that adept work places and work conditions to their needs.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hamirs kommentar über die notwendigkeit, die kontrolle über die eigene identität zurückzuerlangen, enthüllt den kern der sache als ein notwendiges persönliches unterfangen, statt dass dergleichen durch äußere zeichen und insignien vonstatten geht.
hamir’s comment on the need to regain control of one’s identity reveals the heart of the matter as a necessarily personal undertaking rather than through a performance of outward displays and trappings.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
statt sich mit der palmölindustrie zusammenzutun, sollte die giz den menschen helfen, das geraubte land wieder zurückzuerlangen“, fordert marianne klute von watch indonesia!.
instead of teaming up with the palm oiil industry, giz should help people to reclaim the land stolen from them", demands marianne klute of watch indonesia!.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"autsch!" asuka fiel rückwärts auf den boden, nachdem sie gegen die wand rannte, als misato ihrem letzten kräftigen stoß, das gefürchtete packet zurückzuerlangen, auswich.
"ouch!" asuka fell on backwards on the floor, after hitting the wall, when misato evaded her last forceful thrust to reclaim the dreaded package.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível