Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
badegebiete abzusperren ist keine lösung.
in molti casi questo è avvenuto perché non era possibile garantire la qualità delle acque nelle zone in questione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
möglichst viele systemteile sind gegeneinander abzusperren.
7.3.1 si isoli la maggior parte possibile del sistema.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7.2.5 nach feststellung einer undichtigkeit ist der betreffende systemteil abzusperren, um die fkw-verluste auf ein minimum zu beschränken.
7.2.5 localizzata una fuga, la parte del sistema in questione verrà isolata per ridurre al minimo la perdita di cfc.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
handelt es sich um koksofengas, das angereichert ist, so ist zunächst die leitung des anreicherungsgases sioher abzusperren. danach wird nur das koksofengas in die leitung eingelassen.
nel caso del gas arricchito di forno da coke bisogna dapprima isolare perfettamente la condotta di gas arricchito ; successivamente,si immetterà soltanto il gas di cokeria nella condotta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das co2 ist abzusperren und nur das no-kalibriergas durch den (h)cld zu leiten, und der no-wert ist als d aufzuzeichnen.
si chiude il co2, facendo passare solo il gas di calibrazione no attraverso l'analizzatore cld (o hcld) e si registra come d il valore di no.
Última atualização: 2016-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dann ist das co2 abzusperren, nur das no-kalibriergas ist durch den (h)cld zu leiten, und der no-wert ist als d aufzuzeichnen.
si chiude poi il co2, facendo passare solo il gas di calibrazione no attraverso l'analizzatore (h)cld; si registra come d il valore di no.
Última atualização: 2016-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei tierseuchen kann die zuständige behörde beschließen, die infizierten gebiete oder farmen von der außenwelt abzusperren, um die seuche auszurotten, was bis zurtötung der krankentiere und der reinigung der gewässer, in denen sich die krankheit entwickelt hat, gehen kann.
in caso di epizoozie, l’autorità competente può decidere di chiudere le zone o le aziende infettate e procedere all’eradicazione della malattia, con la possibilità di arrivare fino all’eliminazione degli animali malati e alla depurazione delle acque nelle quali si è sviluppata la malattia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und was die dritte frage betrifft, so wurden bestimmte aktivitäten nicht wegen der demonstration abgesagt, sondern weil die belgischen behörden entschieden hatten, den bereich der europäischen institutionen — nicht nur des parlaments, sondern auch der kommission und des rates — abzusperren und maßnahmen zu treffen, die den zugang zum parlament erschwerten.
infine, per quanto concerne la terza domanda, talune attività non sono state sospese in seguito alla manifestazione, ma in quanto le autorità belghe avevano deciso di isolare la zona circostante le istituzioni comunitarie — non solo il parlamento, ma anche la commissione e il consiglio — e di adottare provvedimenti che avrebbero reso difficoltoso l'accesso al parlamento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: