Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kann insbesondere davon ausgegangen werden, daß
603/72 e, in particolare, se si possa ritenere :
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir sind davon ausgegangen.
diritto di voto dei cittadini degli stati membri alle elezioni comunali
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb müsse davon ausgegangen werden, daß die lieferverpflichtung rechtsgültig war.
si doveva quindi presumere che l'obbligo di fornitura fosse legalmente valido.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mittelfristig kann davon ausgegangen werden, dass sogar noch mehr arbeitsplätze entstehen.
per quanto riguarda il medio termine, previsioni attendibili indicano che il numero di posti di lavoro potrebbe aumentare ulteriormente.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die bedingungen, unter denen davon ausgegangen werden kann, werden angegeben.
nella proposta vengono precisate le condizioni dalle quali si può dedurre che l'impresa di investimento ha compiuto tali sforzi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es darf also davon ausgegangen werden, daß diese einrichtungen technisch zuverlässig sind.
e quindi si presuppone che costituiscano un supporto di notevole affidabilità.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es kann davon ausgegangen werden, dass diese immunsuppressiva die efavirenzexposition nicht beeinflussen.
non ci si aspetta che tali immunosoppressori abbiano un effetto sull' esposizione di efavirenz.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
deshalb kann davon ausgegangen werden, dass die umstrukturierungsstrategie von 1996 im jahr 2000 gescheitert war.
si può pertanto ritenere che la strategia di ristrutturazione tracciata nel 1996 era fallita nell’anno 2000.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
somit kann davon ausgegangen werden, dass diese maßnahmen zum teil bereits angewendet wurden.
si può dunque affermare che tali misure sono già state parzialmente eseguite.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- bei öffentlichen investitionen kann davon ausgegangen werden, dass die finanzierung über kredite erfolgt.
- gli investimenti pubblici possono essere considerati prestiti finanziati.
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es kann davon ausgegangen werden, dass diese immunsuppressiva die efavirenz-exposition nicht beeinflussen.
non è atteso che tali immunosoppressori impattino sull’esposizione ad efavirenz.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(63) daher kann nicht davon ausgegangen werden, daß fdi die betreffenden antidumpingmaßnahmen umging.
(63) pertanto, non si può considerare che la fdi elude i dazi antidumping oggetto dell'inchiesta.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher kann für diese arten und lebensraumtypen nicht davon ausgegangen werden, dass das netz vollständig ist.
la rete non può pertanto essere considerata completa riguardo a tali tipi di habitat e specie.
Última atualização: 2017-02-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bei etwa 91% der patienten kann davon ausgegangen werden, dass es zu nebenwirkungen jeglichen schweregrades kommt.
si valuta che circa il 91% dei pazienti presenterà reazioni avverse di qualunque grado.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 4
Qualidade:
(57) folglich kann in diesem fall nicht davon ausgegangen werden, dass kein beihilfeelement vorhanden ist.
(57) ne consegue che, nel caso di specie, la detta presunzione di assenza di aiuto non è applicabile.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es kann davon ausgegangen werden, daß das verhalten der netto-Ölimporteure und -ölexporteure asymmetrisch sein wird.
in effetti, il comportamento dei paesi importatori netti sarà probabilmente diverso da quello dei paesi esportatori netti di petrolio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei keiner der verwendeten methoden darf davon ausgegangen werden, dass während des anrechnungszeitraums nettogutschriften zu erwarten sind;
qualsiasi metodologia utilizzata evita l'aspettativa di crediti netti durante il periodo di contabilizzazione;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es sollte keinesfalls davon ausgegangen werden, daß eine gültige betriebsgenehmigung von der notwendigen sicherheitsüberprüfung der flugzeuge entbindet;
in nessun caso si dovrà presumere che una licenza valida renda superflui i controlli sulla sicurezza degli aerei;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorsichtshalber sollte jedoch davon ausgegangen werden, dass auch der impfvirus-stamm zu fetalen schädigungen führen könnte.
tuttavia, sarebbe prudente presumere che il ceppo vaccinico del virus sia anch’ esso in grado di indurre effetti avversi nel feto.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
2 der verordnung kann nicht davon ausgegangen werden, dass ryanair „entscheidenden einfluss“ auf aer lingus ausüben kann.
2, discende che la ryanair non può essere considerata in posizione tale da «esercitare un’influenza determinante» sull’aer lingus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: