Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
garantiert wird dies auf folgende weise:
ciò sarà garantito mediante:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission tut dies auf vielerlei weise.
mi si consenta di iniziare da questo punto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sollte dies auf andere weise geschehen?
secondo altre modalità?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die adr-mitglieder sind auf einzigartige weise dazu geeignet, diese beiden funktionen auszuüben.
i membri del cdr sono in una posizione ideale per svolgere entrambi i ruoli.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorgeschlagene charta stellt den bürger und seine rechte auf einzigartige weise in den mittelpunkt.
nella carta che viene proposta il cittadino e i suoi diritti sono posti al centro in modo unico.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie for dert diese auf, in gleicher weise zu verfahren.
essa li invita a fare altrettanto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn das papier trocknet , ist das gespiegelte abbild des auf dem zylindermantel aufgebrachten motivs auf einzigartige weise zu erkennen .
quando la carta si asciuga le immagini sono riprodotte in maniera unica .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hory sorgen, daß dies auf repräsentative art und weise ge schieht.
hory questa assemblea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit dies auf effiziente weise geschieht, ist eine koordinierung unerlässlich.
per fornire questo aiuto in modo efficace, è essenziale un meccanismo di coordinamento.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa muss mehr in sein humankapital investieren und dies auf effizientere weise tun.
l’europa deve investire maggiormente in modo più efficiente nel capitale umano.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d einzigartige weise den gemeinsamen wunsch der souveränen staaten europas, zusammen zu leben und zu arbeiten.
e infatti l'espressione concreta del desiderio comune delle nazioni sovrane d'europa di collaborare e di coesistere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die enorme steigung der ausgaben im getreidesektor zeigt dies auf sehr deutliche weise.
l'enorme aumento della spesa del settore dei cereali lo dimostra inequivocabilmente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die besitzer der lagerbestände bewirtschaften diese auf sichere, effiziente und umweltgerechte weise.
chi detiene le scorte deve gestirle in maniera sicura, efficace e senza rischi per l'ambiente.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die entscheidung für die abstraktion entspricht dem wunsch, eine neue, noch nie da gewesene sonderbare form zu erarbeiten, die sich auf einzigartige weise in den realen raum einfügt.
la scelta dell’astrazione risponde a questa volontà di elaborare una forma nuova, inedita, bizzarra, che vienead inserirsi in maniera singolare nello spazio reale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so vereinen sich auf einzigartige weise privatsphäre, echte lebenshilfe und eine sozial-ethisch motivierte, unternehmerische idee auf sensakus - the shelter network .
così, in un modo esclusivo, su sensakus - the shelter network si uniscono sfera private, supporto vitale effettivo e una idea imprenditoriale motivata ed etico-sociuale.
die laufenden programme tragen auf einzigartige weise zur ausweitung der grenzübergreifenden zusammenarbeit, zur förderung von peer-learning-maßnahmen und zur professionalisierung der betreffenden sektoren bei.
i programmi attuali rivestono un ruolo cruciale per stimolare la cooperazione transfrontaliera, promuovere l'apprendimento fra pari e rendere questi settori più professionali.
als die den bürgern am nächsten stehenden organe sind die gebietskörperschaften auf einzigartige weise in der lage, sowohl das lokale geschehen in seiner gesamtheit zu beobachten als auch eine tägliche Überwachung der dienste vorzunehmen.
essendo i più prossimi ai cittadini, essi si trovano in una posizione unica per constatare ciò che accade generalmente a livello locale e attraverso un'osservazione del servizio effettuata giorno per giorno.
deswegen stimme ich wegen der aktualität dieses berichts und wegen der dringenden notwendig keit seiner verabschiedung dafür und wünsche mir, daß das europa der bürger mit seinen rechten und pflichten sich auf einzigartige weise durchsetzen wird.
inoltre, il settore riservato della posta nazionale ver rebbe ad essere corroso — e maggiormente ancora, se il territorio di un paese è esiguo — dalla trasformazione della posta interna in posta intracomunitária non riservata.
sondrio – die ausstellung stellt auf einzigartige weise intim das privatleben des künstlers pablo piccasso dar. der ausstellungsrundgang wird durch die stimme der lucia bosè begleitet, freundin des künstlers und hüterin vieler erinnerungen und geschichten.
sondrio - un racconto intimo dell’uomo picasso in una mostra unica nel suo genere che incanta e conquista attraverso la voce di lucia bosè, amica del pittore e custode di ricordi e aneddoti.