Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in cardiff wurde ja nichts anderes beschlossen, als daß wir die diskussion um fast ein dreivierteljahr vorverlegen wollen.
non si tratta di un problema minore o marginale per l'europa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission hat uns vor einem jahr - oder einem dreivierteljahr - mitgeteilt, welche forderung sie im zusammenhang mit den milch quoten an italien stellt.
la commissione ci comunicò un anno fa - per l'esattezza nove mesi fa -quali erano le richieste che poneva nei confronti dell'italia in merito alle quote lattiere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als beispiel nannte er die lohnkosten in japan, die im letzten dreivierteljahr gegenüber deutschland um 50 % gestiegen seien, was nicht an übertriebenen lohnforderungen, sondern an der wertsteigerung des yen gegenüber der dm liege.
in giappone, ad esempio, i costi sono saliti del 50% rispetto alla germania, non tanto per eccessive richieste salariali quanto per un aumento di valore dello yen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die regierungskonferenz hat mittlerweile einschließlich der arbeiten der reflexionsgruppe unter der führung von herrn westendorp ein dreivierteljahr gedauert, und wh finden es äußerst wichtig, daß die regierungen der mitgliedstaaten auch die letzten drei monate in dieser gemeinsamen konferenz zur verfügung stehen, um die konferenz wirmich zum abschluß zu bringen.
al tempo stesso, chiediamo al consiglio di affrontare con decisione l'argomento, di pronunciarsi a favore del divieto, e parallelamente di mettere a punto le adeguate misure di compensazione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei nah ein dreivierteljahr ist vergangen, seit diese vor schläge dem rat zur entscheidung vorgelegt worden sind. wir erwarten jetzt - das sage ich mit allem nach druck, sehr verehrter herr ratspräsident, - die ent scheidung des rates.
non possiamo né siamo disposti ad accettare che i capi dei governi nazionali rilascino dichiarazioni solenni sul futuro comune dell'europa e si tendano la mano sopra le trincee del passato, ma non siamo poi disposti a rinunciare ad interessi nazionali a favore di quelli europei, per esempio nell'elaborazione di una poli tica agricola nuova.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: