Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
auch ein aufenthalt im krankenhaus ist hausarrest.
si trattava anche dell'accesso delle imbarcazioni di alcuni di questi paesi nelle acque comunitarie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstattet wird ein aufenthalt von höchstens drei monaten.
È rimborsato un periodo massimo di tre mesi di soggiorno.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist nicht in gahannam ein aufenthalt für die hochmütigen?
non c'è nell'inferno una dimora per gli arroganti?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im allgemeinen wird zunächst ein aufenthalt von drei monaten gewährt.
generalmente viene concesso in un primo momento un permesso di soggiorno di tre mesi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ein aufenthalt von einer nacht oder mehreren nächten notwendig ist oder
- qualora siano necessari uno o più pernottamenti, o
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ein aufenthalt zusätzlich zu dem vom fluggast beabsichtigten aufenthalt notwendig ist,
- qualora sia necessario un ulteriore soggiorno, oltre a quello previsto dal passeggero;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. ein aufenthalt im ausland steigert das interesse der teilnehmer an internationalen fragen.
in una città piccola o in un villaggio i bambini possono fare le loro ricerche in gruppo senza aver bisogno di molti controlli.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus wird als voraussetzung ein aufenthalt von drei monaten vor der schließung der wahllisten gefordert.
era quindi naturale che il diritto di voto venisse riservato, a qualsiasi livello, ai titolari della nazionalità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hotelunterbringung, falls ein aufenthalt von einer nacht oder mehreren nächten oder ein zusätzlicher aufenthalt notwendig ist.
alla sistemazione in albergo qualora siano necessari uno o più pernottamenti o un ulteriore soggiorno.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
besonders faszinierend ist ein aufenthalt in den in charme-hotels verwandelten jugendstil-villen von grado.
di particolare fascino, il soggiorno nelle ville liberty trasformate in alberghi di charme di grado.
Última atualização: 2007-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hiervon ausgenommen sind fälle, in denen eine reise oder ein aufenthalt speziell dazu dient, die zu erwerbende immobilie in augenschein zu nehmen.
si fa eccezione per i casi in cui l'offerta riguardi viaggi o soggiorni destinati in particolare a far conoscere direttamente l'immobile all'acquirente.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im sommer ist ein aufenthalt in einem agrotourismus die beste art des urlaubs im kontakt mit der natur und für besonders sportliche urlauber stehen mehrere campingplätze zur verfügung.
d’estate, forse, il modo migliore per vivere a contatto con l’ambiente è quello di scegliere un agriturismo o, per i più sportivi, un camping.
Última atualização: 2007-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tatsache, dass ein aufenthalt, der länger als sechs monate dauert, von der höhe des einkommens abhängt, könnte allerdings soziale diskriminierung hervorrufen.
naturalmente, subordinare una residenza di durata superiore ai sei mesi alle risorse economiche potrebbe dare adito a discriminazione sociale.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die mitgliedstaaten stellen den familienangehörigen eines unionsbürgers, die nicht die staatsangehörigkeit eines mitgliedstaats besitzen, eine aufenthaltskarte aus, wenn ein aufenthalt von über drei monaten geplant ist.
quando la durata del soggiorno previsto è superiore a tre mesi, gli stati membri rilasciano una carta di soggiorno ai familiari del cittadino dell'unione non aventi la cittadinanza di uno stato membro.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die 200 staatsangehörigen des betreffenden landes wurden informationsveranstaltungen und schulungsmaßnahmen organisiert; individuelle geschäftspläne wurden entwickelt, und für 15 personen wurde ein aufenthalt für die vorbereitung vor ort arrangiert.
si sono tenute sessioni informative e formative per 200 cittadini del paese interessato, sono stati elaborati progetti individuali di attività economica ed è stata organizzata una visita che ha consentito a 15 persone di prepararsi in loco.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor allem wird die kommission aufgefordert, in abstimmung mit den mitgliedstaaten untersuchungen darüber einzuleiten, welche langzeitwirkungen auf die kinder ein aufenthalt in der haftanstalt zusammen mit der mutter bzw. deren inhaftierung hat.
il parlamento approva la creazione di un gruppo di coordinatori degli stati membri, proposto dal consiglio europeo di rodi (2), e chiede di essere regolarmente informato, tramite la commissione giuridica, sulle iniziative adottate da tale gruppo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein aufenthalt auf diesen inseln ist die ideale gelegenheit zum tauchen, denn hier findet man zwischen felswänden aus lavagestein, bimssteinbrüchen und unterwasserschluchten, welche langusten und kraken verbergen, ein echtes taucherparadies.
soggiornare sulle isole è un’occasione irripetibile per dedicarsi alle immersioni, tra pareti di roccia lavica, cave di pomice, anfratti dove si nascondono aragoste e polipi.
Última atualização: 2007-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) das visum ist ein einheitliches visum für mehrfache einreisen, mit dem ein aufenthalt von höchstens drei monaten für die dauer der olympischen und/oder der paralympischen spiele bewilligt wird.
È rilasciato un visto di tipo uniforme, per ingressi multipli, che autorizza un soggiorno di non più di tre mesi per il periodo dei giochi olimpici e/o paraolimpici.
Última atualização: 2013-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
höhepunkt ist ein aufenthalt von ein bis sechs monaten, bei dem gast und gastgeber zusammenarbeiten. dabei lernen angehende unternehmer nicht nur das geschäftsleben im entsprechenden bereich kennen, sondern gewinnen auch einen eindruck von den chancen, die ihnen der erweiterte europäische binnenmarkt bietet.
il punto forte dell’iniziativa consiste nei mesi, da 1 a 6, che il neoimprenditore passa al fianco del suo mentore, acquisendo preziose nozioni sulle realtà del settore scelto e imparando a conoscere le opportunità offerte dal mercato dell’unione europea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die unterbringung in einem hotel oder einer anderweitigen unterkunft und die beförderung zwischen dem bahnhof und der unterkunft in fällen, in denen ein aufenthalt von einer oder mehreren nächten notwendig wird oder ein zusätzlicher aufenthalt notwendig wird, sofern dies praktisch durchführbar ist;
b) sistemazione in albergo o di altro tipo, e il trasporto tra la stazione ferroviaria e la sistemazione, qualora risulti necessario un soggiorno di una o più notti o un soggiorno supplementare, ove e allorché sia fisicamente possibile;
Última atualização: 2017-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade: