Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das wird die begeisterung für veränderungen ohnehin eingrenzen, sagt mir meine erfahrung.
il consiglio e la commissione, negando la creazione di un organismo ispettivo in materia, assumono come corretti i dati conferiti dalle varie ammi-' nistrazioni.
nur multilaterale regelungen können die handlungsspielräume der grenzüberschreitend tätigen unternehmen eingrenzen und kontrollieren.
a lungo termine trarranno vantaggio dallo smantellamento delle sovvenzioni agricole, perché miglioreranno le condizioni per la creazione e lo sviluppo del loro potenziale agricolo.
auch können sie die Änderung auf finanzinstrumente eingrenzen, die nur zu handelszwecken gehalten werden.
essi potranno inoltre limitare la valutazione al valore equo agli strumenti finanziari detenuti esclusivamente a scopi di negoziazione.
in den drehfeldern unter den ergebnissen können sie die anzahl der striche für das kanji eingrenzen.
per scegliere quanti tratti debba avere il tuo kanji, inserisci i valori nei riquadri appositi sotto l' area con i risultati.
bevor ich etwas über den diesbezüglichen ansatz der eib sage, lassen sie mich das blickfeld etwas eingrenzen.
la protezione dell'ambiente è, con il miglioramento della qualità della vita, uno degli obiettivi prioritari della comunità europea e, pertanto, della banca europea per gli investimenti, che non solo valuta accurata mente l'impatto ambientale di ciascun pro getto che le viene sottoposto in vista di un finanziamento ma finanzia anche investi menti riguardanti specificamente la tutela ambientale.
tatsächlich aber, und ohne die tragweite der technologischen neuerung eingrenzen zu wollen, bestehen die mit der funktionsweise des
questa contraddizione illustra chiaramente il rischio di semplificare eccessivamente quando si valuta l'impatto
die grundprinzipien, die die agrarhandelspolitik bestimmen und gleichzeitig eingrenzen, sind in den artikeln 39 und 110 des vertrages festgeschrieben.
i principi fondamentali che ispirano e al tempo stesso limitano la politica commerciale agraria sono enunciati negli articoli 39 e 110 del trattato. l'articolo 39
bevor man groß angelegte initiativen startete, wollte man das problem zunächst genau eingrenzen und die bedürfnisse der schulen ermitteln.
ma come si deve procedere? prima di avviare iniziative su grande scala è bene definire accuratamente il problema e considerare i bisogni direttamente espressi dalle scuole.
diese gruppierung soll allerdings nur der groben einordnung dienen, da sich die meisten ergebnisse nicht nur auf einen anwendungsbereich eingrenzen lassen.
per gli acronimi meno utilizzati è stata riportata la definizione per esteso, ma il lettore che non conosce un termine particolare può far riferimento al glossario riportato alla fine del presente libro.
firmen brauchen außerdem einen prozess für die reaktion auf vorfälle, damit sich probleme eingrenzen und auf sichere und geordnete weise beseitigen lassen.
le aziende hanno anche bisogno di un processo di risposta agli eventi in modo tale da poter contenere un problema ed eliminarlo in modo sicuro e organizzato.
es ist zwingend, daß wir möglichst marktkonforme lösungen erarbeiten, welche die gefahr der Überproduktion eingrenzen und die gewähr dafür bieten, daß die süderweiterung insgesamt finanzierbar
essa proseguirà i suoi sforzi per cercare, in stretta collaborazione con la commissione, un compromesso accettabile per tutti.
3.8 in diesem zusammenhang müsste die europäische kommission ihre forderung nach einer "konditionalität" von sozialleistungen näher erklären und eingrenzen.
3.8 in tale contesto, la commissione dovrebbe spiegare meglio e delimitare la sua richiesta di una "condizionalità" delle prestazioni sociali.