Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lohnfestsetzungsprozeß einzugreifen, wenn die
in grecia, infine, si è inaugurato un regime di pensione complementare per i lavoratori agricoli, che comprende le prestazioni di invalidità, di reversibilità e di vecchiaia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
berechtigt und verpflichtet einzugreifen.
interruzione della sessione
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bürgerbeauftragte gehalten ist, einzugreifen.
mediatore è chiamato ad intervenire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verfassung beider gerichte einzugreifen.
Ì l'approvazione del paragrafo n.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist also notwendig, rechtzeitig einzugreifen.
quindi i programmi nazionali per ridurre l'emissione di agenti inquinanti ci sembrano uno strumento del tutto inadeguato.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hier versuchte nun das europäische parlament einzugreifen.
e' anche a questo che si riallaccia il nostro emendamento di compromesso n. 2.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es erscheint mir als dringlich, mit nachdmck einzugreifen.
ebbene, dobbiamo osare e continuare lungo questa strada del disarmo, poiché mi sembra che in questo modo arriviamo al cuore di un gioco che ha come posta la civiltà.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher ist es außerordentlich schwierig, aus der luft einzugreifen.
tuttavia, in tal modo il problema, a mio avviso, non sarebbe risolto, anzi, si aggraverebbe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikel 90 bietet dem gerichtshof ausreichend gelegenheit einzugreifen.
l' articolo 90 consente alla corte di giustizia di basarsi su una nutrita giurisprudenza.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die gemeinschaft war jedoch nicht in der lage gewesen, einzugreifen.
da allora han no esaminato altre questioni come quella del sudafrica e dell'america centrale e la loro percezione della situazione reale si è anche molto avvicinata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
■ entscheidungsfähigkeit, um ohne anweisungen von chefingenieuren und vorgesetzten einzugreifen.
■ l'ambiguità del termine «abilità»;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies könne ohne eine vertragsveränderung geschehen, ohne in die konventsarbeit einzugreifen.
la carta per le pmi è entrata in vigore sotto la presidenza spagnola e anche la riforma dei sistemi pensionistici ha rappresentato una priorità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn es erforderlich ist, auf das angehobene flächentragwerk einzugreifen, sichern sie es
se è necessario intervenire sulla flächentragwerk sollevata, metterla in sicurezza
Última atualização: 2018-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
brüssel nicht für befugt hält, in alles und jedes einzugreifen. fen.
(applausi dai banchi del gruppo verde)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2. sie bedauert, daß sie über keine rechtsmittel verfügt, um hier einzugreifen.
in quanto alle disposizioni applicabili a partire dal iogennaio 1993, il consiglio è giunto ad un accordo il 24 giugno 1991 sulla lista dei beni e dei servizi che possono beneficiare di un tasso ridotto facoltativo di almeno il 5 per cento, inclusi i giornali.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der rechtsanwalt oder sonstige rechtsberater ist befugt, während der persönlichen anhörung einzugreifen.
l'avvocato o altro consulente legale ha facoltà d'intervenire durante il colloquio personale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5.1.4 die möglichkeiten, in die geschäftspolitik der handelsketten einzugreifen, sind gering.
5.1.4 le possibilità di intervenire nella politica commerciale dei dettaglianti sono limitate.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sie dürfen auf keinen fall, weder di rekt noch indirekt, in nationale debatten einzugreifen.
non dovrebbero in alcun caso interferire in una discussione nazionale, direttamente o indiretta mente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jede polizeibehörde, die das recht hat, in rechte der bürger einzugreifen, braucht parlamentarische kontrolle.
qualsiasi autorità di polizia che abbia il potere di intervenire sui diritti dei cittadini necessita di un controllo parlamentare.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die verwaltungen tvåren entschlossen, mit nationalen aktions plänen einzugreifen, die in beiden ländern paralkl an.
le amministrazioni si dichiarano intenzionate a intervenire attraverso piani di azione nazionali attuati parallelamente nei due paesi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: