Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
so kostet, was ihr immer wieder gehortet habt.
gustate dunque quello che avete accumulato!”.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt, also erfahrt, was ihr gehortet habt.
gustate dunque quello che avete accumulato!”.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der wert von wissen erhöht sich vielfach, wenn es nicht gehortet, sondern weitergegeben wird.
e quando le conoscenze non vengono tesaurizzate, ma condivise, spesso aumentano di valore.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schätzungsweise werden 60% der wieder aufladbaren gerätebatterien in privathaushalten „ gehortet“ oder gelagert.
si stima che il 60 per cento delle batterie portatili ricaricabili sono tenute come riserva o sono conservate in casa.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es wird geschätzt, dass eu-weit in haushalten 37% der gerätebatterien und -akkumulatoren gehortet werden54.
a livello dell'ue si stima che le famiglie accumulino il 37% delle batterie e degli accumulatori portatili54.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weiter heißt es darin: „ 500-euro-banknoten werden bevorzugt gehortet.“ tatsächlich?
continuava con “ le banconote da 500 euro sono ampiamente utilizzate a fini di scorta” – udite, udite!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
auch bei einer bescheidenen zunahme der wirtschaftstätigkeit dürfte sich das beschäftigungswachstum in grenzen halten, da davon ausgegangen werden kann, dass die unternehmen während der letzten flaute arbeitskräfte gehortet haben.
anche con un modesto recupero dell’economia la crescita occupazionale potrebbe essere limitata poiché si può presupporre che le imprese abbiano accumulato lavoro durante la recente recessione.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am tag, da im feuer der hölle darüber angeheizt wird und damit ihre stirn, ihre seiten und ihr rücken gebrandmarkt werden. dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt.
nel giorno in cui queste ricchezze saranno rese incandescenti dal fuoco dell'inferno e ne saranno marchiate le loro fronti, i loro fianchi e le loro spalle: “questo è ciò che accumulavate?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am tag, da im feuer der hölle darüber heiß gemacht wird und damit ihre stirnen, ihre seiten und ihre rücken gebrandmarkt werden: dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt.
nel giorno in cui queste ricchezze saranno rese incandescenti dal fuoco dell'inferno e ne saranno marchiate le loro fronti, i loro fianchi e le loro spalle: “questo è ciò che accumulavate?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kampagnen zur auflösung von gehorteten münzbeständen wurden auch in deutschland, finnland, irland und Österreich geschaltet.
anche in austria, finlandia, germania e irlanda si tennero campagne tese a favorire il rientro delle monete tesaurizzate.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: