Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der einfache erwerb eines teils oder des gesamten gesellschaftsvermögens eines bereits be
— l'impresa non sia in grado, già a causa dell'insufficienza del margine lordo di autofinanziamento, di ottenere sul mercato di capitali i mezzi finanziari necessari per realizzare un programma di investimenti;
schließlich sind davon nur zwei verstöße bei der bewertung des gesellschaftsvermögens übrig geblieben.
il gruppo socialista voterà all'unanimità a favore della relazione e, di conseguenza, della revoca del l'immunità.
genehmigungsverfahren bezüglich der veräußerung des gesellschaftsvermögens, der kontrolle der tochtergesellschaften und der liquidation einführt
l'avvocato generale a tizzano ha presentato le sue conclusioni all'udienza della quinta sezione del 6 febbraio 2003.
in einigen ländern wurden sogar praktiken festgestellt, die an veruntreuung des gesellschaftsvermögens grenzen.
in alcuni paesi sono state riscontrate persino delle pratiche che rasentano l'abuso dei beni sociali.
zum schutz des gesellschaftsvermögens kann die spe dem vorschlag zufolge unter bestimmten bedingungen ihre eigenen anteile erwerben.
la proposta non osta a che la spe acquisti azioni proprie a determinate condizioni per proteggere le attività della società.
die verwalter haften gegenüber gesellschaftsgläubigern für die nichtbeachtung von pflichten, welche die bewahrung des bestands des gesellschaftsvermögens betref-fen.
gli amministratori rispondono verso i creditori sociali per l'inosservanza degli obblighi ine-renti alla conservazione dell'integrità del patrimonio sociale.
der einfache erwerb eines teils oder des gesamten gesellschaftsvermögens eines bereits bestehenden unternehmens ohne bereitstellung von neuem kapital stellt für dieses unternehmen keine beihilfe dar.
la semplice acquisizione parziale o totale di attività in un'impresa esistente senza apporto di capitale fresco non costituisce un aiuto a favore di questa impresa.
die mitgliedstaaten können dieses recht nur dann ausschließen, wenn der gläubiger bereits angemessene sicherheiten hat oder wenn diese sicherheiten in anbetracht des gesellschaftsvermögens nicht notwendig sind.
gli stati membri possono negare tale diritto soltanto se il creditore gode di adeguate garanzie o se tali garanzie non sono necessarie, tenuto conto del patrimonio della società.
die geschäftsführung hat eine diesbezügliche erklärung zu dem zweck abgegeben, einen vertrag der anteilseigner über die genaue aufteilung des gesellschaftsvermögens für den fall der auflösung der gesellschaft synergia 99 zu schließen.
poiché il consiglio di amministrazione ha rilasciato una dichiarazione in tal senso per concludere un accordo tra soci in merito alle pattuizioni per ripartire le attività in caso di scioglimento di synergia 99, si può presupporre che il valore delle attività non sia sottostimato.
ebenso positiv zu werten ist die möglichkeit, dass eine spe unter bestimmten bedingungen zum schutz ihres gesellschaftsvermögens ihre eigenen anteile erwerben kann, wobei allerdings die durchführung eines bilanztests verlangt wird.
analogamente, il comitato si rallegra della possibilità di permettere a una società privata europea (spe) di acquisire le sue stesse azioni, a certe condizioni, per proteggere i suoi azionisti, pur mantenendo il requisito di un test di bilancio.
3.5.1 positiv zu werten ist die möglichkeit, dass eine spe unter bestimmten bedingungen zum schutz ihres gesellschaftsvermögens ihre eigenen anteile erwerben kann, wobei allerdings die durchführung eines bilanztests verlangt wird.
3.5.1 il cese si rallegra della possibilità di permettere a una società privata europea (spe) di acquisire le sue stesse azioni, a certe condizioni, per proteggere i suoi azionisti, pur mantenendo il requisito di un test di bilancio.
brauchen absatz 1 nicht auf aktien anzuwenden, bei denen das recht eingeschränkt ist, an den ausschüttungen im sinne des artikels 55 und/oder an der verteilung des gesellschaftsvermögens im falle der liquidation teilzunehmen; oder
non applicare il paragrafo 1 alle azioni fornite di un diritto limitato di partecipazione alle distribuzioni ai sensi dell'articolo 55 e/o alla suddivisione del patrimonio sociale in caso di liquidazione; oppure,
a) einbringung des gesamten gesellschaftsvermögens einer oder mehrerer kapitalgesellschaften oder eines oder mehrerer ihrer teilbetriebe in eine oder mehrere kapitalgesellschaften, die gegründet werden oder bereits bestehen, sofern für die einbringung zumindest teilweise das kapital der übernehmenden gesellschaft repräsentierende wertpapiere gewährt werden;
a) il trasferimento da parte di una o più società di capitali della totalità dei loro patrimoni, o di uno o più rami della loro attività, a una o più società di capitali in via di costituzione o già esistenti, a condizione che il trasferimento sia remunerato perlomeno in parte mediante titoli rappresentativi del capitale della società acquirente;