A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nach auffassung der neun ist der gewaltverzicht eine unabdingbare voraussetzung für konstruktive verhandlungen.
concludendo il dibattito, il parlamento ha adottato la risoluzione contenuta nella relazione dell'on. janssen van raay.
aber wir müssen möglichst viele politische, gesellschaftliche und religiöse kräfte zum gewaltverzicht bewegen.
dobbiamo pertanto esortare quante più forze politiche, sociali e religiose possibili a rinunciare ad essa.
ich begrüße den hoffnungsschimmer, der sich nach dem gewaltverzicht der ira zeigt, von ganzem herzen.
con il nostro emendamento - che, a quanto ho potuto constatare, è stato già accettato dal relatore - si intende sollecitare la commissione a trasmettere a questo parla mento una relazione finanziaria sulla gestione di questi 25 seminari, per rinforzare così i compiti di controllo di bilancio di questa assemblea.
ich bin froh, daß dieser dialog schließlich zum völligen gewaltverzicht geführt hat, den die ira angekündigt hat.
questo ha favorito il processo di riconciliazione tra i punti di vista irlandese e britannico e anche tra la tormentata popolazione in lotta dell'irlanda del nord.
die union ruft beide seiten dazu auf, der vereinbarung über den einstweiligen gewaltverzicht nachzukommen und vor ort äußerste zurückhaltung zu zeigen.
l'unione chiede a entrambe le parti di attenersi ai termini della moratoria delle violenze e a dare prova della massima moderazione in loco.
die union fordert alle beteiligten auf, gewaltverzicht zu üben und alle schritte einzuleiten, um die krise auf ausschließlich friedlichem wege zu lösen.
l'unione esorta tutte le parti ad evitare il ricorso alla violenza e a prendere tutte le iniziative per risolvere la crisi esclusivamente con mezzi pacifici.
die beendigung der unterstützung für gruppen, die sich dem nahost-friedensprozess widersetzen, und ein aufruf zum gewaltverzicht an diese gruppen.
cessando il sostegno a gruppi che si oppongono al processo di pace in medio oriente, esortandoli ad astenersi da atti di violenza.
die union fordert alle beteiligten auf, gewaltverzicht zu üben und alles in ihren kräften stehende zu tun, um die krise mit ausschließlich friedlichen mitteln zu über winden.
«l'unione europea condivide la forte preoccupazione espressa dal segretario generale delle nazio-
die kirche, in der eine protestantische glaubensgemeinschaft, die mountain lodge pentecostal assembly, vor einiger zeit ermordet wurde, wurde nach dem gewaltverzicht niedergebrannt.
essi portano adesso in europa i germi di un conflitto a confronto del quale le gravissime tragedie di belfast o di london-derry sembreranno solo un innocente fatto di cronaca.
13.5.98 verurteilt, mit hilfe derer eine politische veränderung herbeigezwungen werden soll, und hat beide seiten zum gewaltverzicht und zu äußerster zurückhaltung aufgefordert.
esso ha sistematicamente e pubblicamente condannato l'eccessivo ricorso alla coercizione da parte delle forze di po lizia serbe, nonché l'uso del terrorismo quale mezzo per ottenere un cambiamento politico, esortando entrambe le parti a rinunciare alla violenza e ad esercitare il massimo controllo.
diese kollektive sicherheit setzt natürlich eine ver ständigung über eine bestimmte anzahl von grund sätzen voraus: gewaltverzicht, selbstbestimmungsrecht der völker und schließlich auch ständig fort schreitende und kontrollierte abrüstung.
lo faccio esclusivamente per compassione ; egli ha una giornata difficile e ben presto verrà a scadere il suo mandato.
gleichermaßen wurde begrüßt, daß auf diese ankündigung hin nun seit einem monat keine weiteren gewaltanschläge der ira erfolgt sind. wir hoffen, daß alle übrigen paramilitärischen gruppierungen in nordirland nun auch unverzüglich einen gewaltverzicht beschließen.
in vista di proposte di diversa natura, una task-force incaricata dalla commissione sta valutando con gli stati direttamente interessati come potenziare e articolare fra loro le varie azioni di incentivazione del processo di pace e riconciliazione. zione.
der wille der albaner zur annäherung an die europäische union ist untrennbar mit der umsetzung der ge meinsamen grundwerte verbunden; zu diesen werten gehören an erster stelle die achtung der institutionen und die einhaltung der legalität, der gewaltverzicht sowie der geist der toleranz und des dialogs.
la volontà dei cittadini albanesi di avvicinarsi all'unione europea richiede la messa in opera dei valori fondamentali comuni, fra cui figurano in primo luogo il rispetto delle istituzioni e della legalità, il non ricorso alla violenza, così come lo spirito di tolleranza e di dialogo.
deswegen, bei allem, was ich an guten argumenten gehört habe, die alternative kann nur heißen, eine politische lösung, aber auf der grundlage von gewaltverzicht, von achtung der menschenrechte und der rückkehr der flüchtlinge.
pertanto, nonostante tutte le valide argomentazioni che ho sentito, l'unica alternativa non può essere che una soluzione politica ma sulla base della rinuncia alla violenza, sul rispetto dei diritti dell'uomo e del rientro dei profughi.
b) die einhaltung internationaler verpflichtungen, insbesondere hinsichtlich des gewaltverzichts, einschließlich der verpflichtungen aufgrund des für internationale und nicht-internationale konflikte geltenden humanitären völkerrechts;
b) il suo adempimento di impegni internazionali, in particolare riguardo al non ricorso alla forza, compresi gli impegni relativi alle norme umanitarie internazionali applicabili ai conflitti internazionali e non internazionali;