Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
warum nicht in der rechnung den anteil der gemeinschaft aus der mehrwertsteuer herausrechnen?
perché non separare in fattura la parte comunitaria dell' iva?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
da neuklassifizierungen üblicherweise außerhalb des standardberichtsschemas identifiziert werden, wird akzeptiert, dass sich die nzben vorrangig auf das herausrechnen signifikanter veränderungen konzentrieren.
poiché le riclassificazioni vengono di solito individuate fuori della normale rete di segnalazione, si accetta il fatto che le bcn si concentrino sull'eliminazione delle sole variazioni di rilievo.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leider erfolgt derzeit eine Überlagerung der natürlichen effekte mit diesen menschengemachten effekten; hier müssen mehr forschungsanstrengungen unternommen werden, um in zukunft sichere klimaprognosen abgeben zu können und um vor allem auch den menschlichen effekt herausrechnen zu können.
purtroppo si sta verificando una sovrapposizione degli effetti naturali con quelli attribuibili all’ attività umana; occorre intraprendere maggiori sforzi di ricerca in questo campo se vogliamo che sia possibile in futuro elaborare prognosi affidabili sull’ evoluzione del clima e, soprattutto, valutare l’ effetto dell’ attività umana.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
obwohl daten , die das herausrechnen der von ansässigen außerhalb des euro-währungsgebiets gehaltenen bestände an geldmarktfondsanteilen aus m3 erlauben , zwar schon verfügbar sind , hat der gesetzgeber die erhebung dieser daten noch nicht angemessen festgelegt .
infine , se da un lato si dispone già di informazioni che consentirebbero di escludere dal calcolo di m3 le quote e partecipazioni in fondi del mercato monetario ( fmm ) detenute da non residenti nell' area dell' euro , dall' altro la loro raccolta non è disciplinata in maniera adeguata dalla normativa attualmente in vigore .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nzben berechnen die "bereinigungen infolge neubewertung", indem sie die differenz zwischen bestandspositionen, die am ende eines zeitraums ermittelt werden, feststellen und die transaktionen herausrechnen, und sie übermitteln der ezb die bereinigung infolge neubewertung gemäß dieser leitlinie.
le bcn calcolano gli "aggiustamenti da rivalutazione" sottraendo le transazioni dalla differenza tra le consistenze di fine periodo e trasmettono gli aggiustamenti da rivalutazione alla bce conformemente al presente indirizzo.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível