Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sollen wir wieder von vorn anfangen?
possiamo ricominciare tutto da capo?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lassen sie uns lieber von vorn anfangen.
piuttosto, dovremmo ricominciare da zero.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
müssen wir dann wieder ganz von vorn anfangen?
dovremmo ricominciare da capo?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
»nun gut!« sagte sie plötzlich. »aber ich muß von vorn anfangen.
— e sia — disse improvvisamente lei. — ma voglio cominciare dal principio.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich kann ihnen garantieren: eines tages ist es zu spät.
signor presidente, deploro che i deputati che vorrebbero un rinvio non siano ancora in aula.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber ich kann ihnen versichern, dass es leichter gewesen wäre, es zu verhindern.
ma posso garantire che sarebbe stato più facile impedirlo ed è proprio a questo che dobbiamo puntare.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie können doch nicht wieder von vorne anfangen.
non si può ricominciare da capo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sonst müßten wir natürlich wieder von vorne anfangen.
e'in disaccordo, in primo luogo, sulla missione finanzia ria del parlamento europeo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein befragter: "ich kann von meinem geld nur leben, weil ich zu hause wohne.
un intervistato ha dichiarato: "posso vivere con il denaro che? guadagno solo perché vivo in casa dei miei genitori.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
warum, herr kom missar, sollte man also nicht kehrtmachen und noch ein mal von vorn anfangen?
nelsettore non entrano più giovani.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oft glaubt' man schon, die statistik besiegt zu haben, und dann muss man doch wieder von vorn anfangen.
fattore fondamentale è agevolarne lo scambio di idee, l'interpenetrazione delle esperienze e delle preoccupazioni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der präsident. — ich bitte um entschuldigung, herr bocklet, wir führen jetzt eine dringlichkeitsdebatte, wir können nicht wieder von vorn anfangen.
in libano vengono uccise persone di tutte le fazioni indiscriminatamente, e, per di più, in questo periodo vengono uccisi dei giovani italiani, francesi e inglesi, in nome della cosiddetta forza di pace che vi si trova stanziata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bestreite nicht, daß dieses problem existiert; ich kann versichern, daß wir alles tun, um es zu lösen.
infatti, gruppi a carattere ideologico e regionale, sodalizi di tifosi e di terroristi presentano una forte coesione e una spiccata consapevolezza col lettiva, purtroppo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das steht im widerspruch zueinander, und ich kann mir wirklich keinen reim darauf machen, wie es zu einem solchen vorschlag kommen konnte.
queste due proposte sono contraddittorie e non riesco a capire come possano essere state presentate.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die zeiten haben sich geändert, und ich glaube, ich kann von einem konstruktiven miteinander der gemeinschaftsinstitutionen sprechen.
penso qui, per esempio, alla necessità di incentrare maggiormente il programma sulle esigenze evolutive, in materia di competenze delle imprese e anche di tener conto in misura maggiore delle esigenze delle regioni nelle quali la cooperazione tra università e imprese è tuttora poco svi luppata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen wieder von vorn anfangen, der entscheidung der menschen respekt erweisen und diese entscheidung vom demokratischen standpunkt aus mit demokratisch gewählten personen in form eines konvents überprüfen.
dobbiamo ricominciare da capo, dimostrare rispetto per la scelta della gente e quindi riesaminare questa decisione in modo democratico con rappresentanti democraticamente eletti e riuniti in una convenzione.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich kann von einem computer in meinem lokalen netzwerk nicht auf dateien eines anderen computers zugreifen, auf dem die avg firewall installiert ist
non riesco ad accedere ai file sul pc in cui è installato avg firewall da un altro pc nella mia rete locale
Última atualização: 2017-03-13
Frequência de uso: 5
Qualidade:
die nichteinhaltung des datums wird also aufgrund der inzwischen möglichen veränderungen der politischen situation dazu führen, daß man noch einmal alles von vorne anfangen muß.
così mentre noi siamo stati troppo lenti nelle nostre risposte, c'è stata anche una certa negligenza da parte loro nel rispondere con la rapidità auspicabile ai documenti presentati finora dalla commissione e dal consiglio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich kann nicht glauben, daß es zu verwirrungen gekommen sein kann, aber da von heim de vries um eine elektronische abstimmung gebeten wurde, bin ich verpflichtet, diesem wunsch nachzukommen.
non posso ammettere che vi sia alcuna confusione ma, giacché l'on. de vries ha chiesto la votazione elettronica, mi corre l'obbligo di accogliere detta istanza.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich kann von hier aus nicht beurteilen, was im einzelnen mit jeder recheneinheit, die einem land in ern sten schwierigkeiten zur verfügung gestellt wird, ge schieht.
nonostante gli sforzi della comunità e tutti gli altri sforzi fatti fino ad ora, la situazione continua ad
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: