Você procurou por: ich kann von vorn anfangen es zu studieren (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

ich kann von vorn anfangen es zu studieren

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

sollen wir wieder von vorn anfangen?

Italiano

possiamo ricominciare tutto da capo?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

lassen sie uns lieber von vorn anfangen.

Italiano

piuttosto, dovremmo ricominciare da zero.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

müssen wir dann wieder ganz von vorn anfangen?

Italiano

dovremmo ricominciare da capo?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

»nun gut!« sagte sie plötzlich. »aber ich muß von vorn anfangen.

Italiano

— e sia — disse improvvisamente lei. — ma voglio cominciare dal principio.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich kann ihnen garantieren: eines tages ist es zu spät.

Italiano

signor presidente, deploro che i deputati che vorrebbero un rinvio non siano ancora in aula.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ich kann ihnen versichern, dass es leichter gewesen wäre, es zu verhindern.

Italiano

ma posso garantire che sarebbe stato più facile impedirlo ed è proprio a questo che dobbiamo puntare.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

sie können doch nicht wieder von vorne anfangen.

Italiano

non si può ricominciare da capo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

sonst müßten wir natürlich wieder von vorne anfangen.

Italiano

e'in disaccordo, in primo luogo, sulla missione finanzia ria del parlamento europeo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein befragter: "ich kann von meinem geld nur leben, weil ich zu hause wohne.

Italiano

un intervistato ha dichiarato: "posso vivere con il denaro che? guadagno solo perché vivo in casa dei miei genitori.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

warum, herr kom missar, sollte man also nicht kehrtmachen und noch ein mal von vorn anfangen?

Italiano

nelsettore non entrano più giovani.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

oft glaubt' man schon, die statistik besiegt zu haben, und dann muss man doch wieder von vorn anfangen.

Italiano

fattore fondamentale è agevolarne lo scambio di idee, l'interpenetrazione delle esperienze e delle preoccupazioni.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der präsident. — ich bitte um entschuldigung, herr bocklet, wir führen jetzt eine dringlichkeitsdebatte, wir können nicht wieder von vorn anfangen.

Italiano

in libano vengono uccise persone di tutte le fazioni indiscriminatamente, e, per di più, in questo periodo vengono uccisi dei giovani italiani, francesi e inglesi, in nome della cosiddetta forza di pace che vi si trova stanziata.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bestreite nicht, daß dieses problem existiert; ich kann versichern, daß wir alles tun, um es zu lösen.

Italiano

infatti, gruppi a carattere ideologico e regionale, sodalizi di tifosi e di terroristi presentano una forte coesione e una spiccata consapevolezza col lettiva, purtroppo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das steht im widerspruch zueinander, und ich kann mir wirklich keinen reim darauf machen, wie es zu einem solchen vorschlag kommen konnte.

Italiano

queste due proposte sono contraddittorie e non riesco a capire come possano essere state presentate.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die zeiten haben sich geändert, und ich glaube, ich kann von einem konstruktiven miteinander der gemeinschaftsinstitutionen sprechen.

Italiano

penso qui, per esempio, alla necessità di incentrare maggiormente il programma sulle esigenze evolutive, in materia di competenze delle imprese e anche di tener conto in misura maggiore delle esigenze delle regioni nelle quali la cooperazione tra università e imprese è tuttora poco svi luppata.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir müssen wieder von vorn anfangen, der entscheidung der menschen respekt erweisen und diese entscheidung vom demokratischen standpunkt aus mit demokratisch gewählten personen in form eines konvents überprüfen.

Italiano

dobbiamo ricominciare da capo, dimostrare rispetto per la scelta della gente e quindi riesaminare questa decisione in modo democratico con rappresentanti democraticamente eletti e riuniti in una convenzione.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich kann von einem computer in meinem lokalen netzwerk nicht auf dateien eines anderen computers zugreifen, auf dem die avg firewall installiert ist

Italiano

non riesco ad accedere ai file sul pc in cui è installato avg firewall da un altro pc nella mia rete locale

Última atualização: 2017-03-13
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

die nichteinhaltung des datums wird also aufgrund der inzwischen möglichen veränderungen der politischen situation dazu führen, daß man noch einmal alles von vorne anfangen muß.

Italiano

così mentre noi siamo stati troppo lenti nelle nostre risposte, c'è stata anche una certa negligenza da parte loro nel rispondere con la rapidità auspicabile ai documenti presentati finora dalla commissione e dal consiglio.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich kann nicht glauben, daß es zu verwirrungen gekommen sein kann, aber da von heim de vries um eine elektronische abstimmung gebeten wurde, bin ich verpflichtet, diesem wunsch nachzukommen.

Italiano

non posso ammettere che vi sia alcuna confusione ma, giacché l'on. de vries ha chiesto la votazione elettronica, mi corre l'obbligo di accogliere detta istanza.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich kann von hier aus nicht beurteilen, was im einzelnen mit jeder recheneinheit, die einem land in ern sten schwierigkeiten zur verfügung gestellt wird, ge schieht.

Italiano

nonostante gli sforzi della comunità e tutti gli altri sforzi fatti fino ad ora, la situazione continua ad

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,628,920 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK