A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gratinierte jakobsmuscheln
capesante gratinate
Última atualização: 2022-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jakobsmuscheln in weißwein
casarecci all'amatriciana
Última atualização: 2013-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- große jakobsmuscheln (pecten maximus)
- conchiglia dei pellegrini (pecten maximus),
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bei jakobsmuscheln gingen die erträge sogar um über 90 % zurück.
nel caso delle cappesante, tale riduzione è stata superiore al 90%.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"d) große jakobsmuscheln und andere wirbellose des kn-codes 0307:
"d) conchiglia dei pellegrini e altri invertebrati acquatici del codice nc 0307:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die opfer dieser invasion sind heimische muscheln, insbesondere die jakobsmuscheln und die austern.
le vittime di questa invasione sono i molluschi indigeni, in particolare le cappesante e le ostriche.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jakobsmuscheln mit verbessertem wachstum und Überlebensraten werden einen wesentlichen effekt auf die rentabilität und die weitere ausweitung des sektors haben.
una crescita migliore e un miglior tasso di sopravvivenza delle cape sante avranno un impatto rilevante sulla redditività e sull’ulteriore espansione del settore.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
betroffen sind die fischereien auf grundfischarten (wie kaisergranat und garnelen) sowie auf jakobsmuscheln, taschenkrebse und seespinnen.
a tal fine, e per provvedere ai 700 000 posti di ricercatori di cui l’unione ha bisogno entro il 2010, la commissione propone di facilitare l’ammissione dei cittadini di paesi terzi a fini di ricerca scientifica nella comunita` europea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese fragen stellen sich in einem strafverfahren gegen annie pansard u. a. wegen des vergehens der anlandung von jakobsmuscheln während eines verbotszeitraums.
incontravano, quest'ultima stava studiando la possibilità di introdurre un procedimento per inadempimento nei confronti della repubblica francese.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i) keine anderen fanggeräte als küstenstellnetze, die mit pflöcken befestigt sind, dredschen für jakobsmuscheln oder miesmuscheln oder reusen an bord mitgeführt oder eingesetzt werden und
i) non siano tenuti a bordo o impiegati attrezzi di pesca diversi dalle reti costiere fisse assicurate con pali, draghe da pettinidi, draghe da mitili e nasse; e
Última atualização: 2016-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keine anderen fanggeräte als küstenstellnetze, die mit pflöcken befestigt sind, dredschen für jakobsmuscheln oder miesmuscheln, handleinen, reißangeln oder reusen an bord mitgeführt oder eingesetzt werden und
non siano tenuti a bordo o impiegati attrezzi di pesca diversi dalle reti costiere fisse assicurate con pali, draghe da pettinidi, draghe da mitili, lenze a mano, attrezzatura meccanizzata per la tecnica della “jogging” e nasse; e
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese vereinigung stellt nunmehr fiir ein fahr gültige, erneuerbare lizenzen aus, die unter anderem die bestände von austern, muscheln, hummer, jakobsmuscheln und krabben erfassen.
ciò contribuisce a stabilire, su basì scientifiche, un livello di sfruttamento equilibrato rispetto all· risorsa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i) keine anderen fanggeräte als küstenstellnetze, die mit pflöcken befestigt sind, dredschen für jakobsmuscheln oder miesmuscheln, handleinen, reißangeln oder reusen an bord mitgeführt oder eingesetzt werden und
i) non siano tenuti a bordo o impiegati attrezzi di pesca diversi dalle reti costiere fisse assicurate con pali, draghe da pettinidi, draghe da mitili, lenze a mano, attrezzatura meccanizzata per la tecnica della "jogging" e nasse; e
Última atualização: 2017-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
abweichend von absatz 1 darf in den genannten gebieten innerhalb der genannten zeiträume fischfang mit an pflöcken befestigten küstenstellnetzen, dredgen für jakobsmuscheln oder miesmuscheln, handleinen, automatisierten angelrollen, zugnetzen und strandwaden sowie reusen betrieben werden, sofern
in deroga al paragrafo 1, sono autorizzate le attività di pesca con l'impiego di reti costiere fisse assicurate con pali, draghe da pettinidi, draghe da mitili, lenze a mano, attrezzature meccanizzate per la tecnica "jigging", sciabiche e sciabiche da spiaggia nonché nasse nelle zone e nei periodi specificati, purché:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
2. artikel 4 absatz 3 unterabsatz 1 erhält folgende fassung:"(3) für die in artikel 3 genannten krebse, jakobsmuscheln und wellhornschnecken gelten keine besonderen frischenormen."
2) all'articolo 4, paragrafo 3, il primo comma, è sostituito dal seguente:"3. i granchi, le conchiglie dei pellegrini e i buccini di cui all'articolo 3 non sono classificati secondo norme specifiche di freschezza."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível