A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der jüngste bericht des rechnungshofs ist eine weitere litanei der versäumnisse durch die bürokratie der europäischen kommission.
l’ ultima relazione della corte è l’ ennesima litania degli errori burocratici della commissione europea.
sie werden deshalb von mir keine litanei von punkten hören, die fehlen oder nicht anschaulich genug formuliert sind.
quindi da me non sentirete tutta una litania di punti mancanti e che non sono formulati come avremmo auspicato.
man findet in diesem text eine ganze litanei von vorschlägen, von denen einer immer einwanderungsfreundlicher und subversiver ist als der andere.
il testo contiene una vera litania di proposte, una più immigrazionista e sovversiva dell’ altra.
darin liegt die rolle der litanei über men schenrechte, ausländerfeindlichkeit, rassismus und antisemitismus, lauter scheinheilige argumente zur manipulation.
le chiedo, signor ministro, se a livello di consi glio vi siete occupati del problema del futuro partito di questo 30% di nullatenenti e di disoccupati, e come intendete affrontarlo.
das ist ein sehr ehrgeiziges ziel und geht meines erachtens über die litanei hinaus, die jedes solcherart einem thema geweihte jahr schnell in vergessenheit geraten läßt.
perché creare un supplemento di burocrazia andrebbe anche contro la necessità di una risposta rapida alle esigenze e alle possibilità del mercato, e sarebbe, inoltre, contrario al principio di sussidiarietà.
mit seiner litanei übertrieben guter absichten und seiner forderung nach noch mehr rechtsvorschriften setzt er die zukunft europäischer unternehmen, unseren wohlstand und unsere arbeitsplätze aufs spiel.
la sua litania di buone intenzioni esagerate e la sua richiesta di nuova legislazione mettono a rischio il futuro delle imprese europee, della nostra prosperità e dei nostri posti di lavoro.
leider hat man uns vor allem eine litanei von gemeinplätzen über den euro, die asienkrise und die tatsache, daß europa ein modell für die übrige welt darstellen soll, geboten.
purtroppo, abbiamo soprattutto avuto diritto ad una litania di luoghi comuni sull' euro, sulla crisi asiatica e sul fatto che l' europa deve rappresentare un modello agli occhi del mondo.
man kann uns diese liebliche litanei vordudeln und zugleich in anderen tei len der welt aggression oder subversives handeln be treiben oder täglich aufs neue gegen die grundsätze verstoßen, die im dritten abschnitt der schlußakte von helsinki aufgeführt sind.
in secondo luogo c'è la crisi del settore cantieristico, caratterizzata da una progressiva riduzione delle commesse e da vari altri fattori, che sarebbe troppo lungo elencare in questa sede.
– nach einem ungeschriebenen gesetz bestehen die entschließungen dieses parlaments zu bevorstehenden tagungen des europäischen rates in einer litanei von wünschen an die regierungen und die kommission.
. – in genere, le risoluzioni del parlamento sui preparativi ai consigli europei sono costituite da una sequela di richieste ai governi e alla commissione.
die umweltpolitik wird oft durch die einstimmigkeitsregel paralysiert, was auch für viele andere grundsatzentscheidungen gilt. die litanei könnte endlos fortgesetzt werden, doch ich höre an dieser stelle auf, denn sie alle kennen die probleme.
non abbiamo potuto includere il riconoscimento istituzionale del comitato delle regioni e altre rivendicazioni relative alla stessa materia, ma confidiamo che questo sarà possibile nel corso del dibattito che, nei prossimi mesi, seguirà la riunione iniziale di torino e prima del quale riusciremo finalmente ad arrivare a un testo, accettato da tutti, che permetta di concludere con successo quella riforma dei trattati attesa dalla maggior parte di noi.
ich habe einige beispiele- ich habe sogar zu viele beispiele, und ich kann sie ihnen heute nicht alle nennen- für diese litanei der katastrophen bezüglich der verzögerungen im europäischen sozialfonds.
ho alcuni esempi- in effetti ne ho troppi e non posso fornirli tutti questa sera- della serie di disastri prodotti in termini di ritardi in relazione al fondo sociale europeo.
der präsident. - ich sagte „herr alavanos und andere", um nicht die litanei von 24 namen aufzuzählen, die außerdem im protokoll aufgeführt werden.
prima di parlare della questione economica, che è estremamente importante, vorrei anche trarre qual che insegnamento da questo colpo di stato, che fortunatamente è fallito.
amnesty international : frauen, die vor ihrem ehemann, ihren eltern, ihren kindern, vergewaltigt werden, schwangere, die zum schaden ihrer eigenen und der gesundheit ihres ungeborenen kindes mißhandelt werden, erniedrigte frauen, beleidigte frauen, geprügelte frauen, frauen, die gefoltert werden, um so an ihre männer heranzukommen, ...die liste dieser greueltaten gegen frauen ist eine lange, blutige litanei.
hanno inoltre affermato che è indispensabile aumentare la presenza femminile nel mondo del lavoro, nella vita politica e sociale e nella vita associativa nella prospettiva di un miglioramento della qualità della vita e della partecipazione delle donne alla vita pubblica.