Você procurou por: sachverständigengutachtens (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

sachverständigengutachtens

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

zum antrag auf einholung sachverständigengutachtens

Italiano

sulla violazione dei propri obblighi da parte della commissione

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die fristen richten sich nach der komplexität des angeforderten sachverständigengutachtens.

Italiano

ci impegniamo pertanto ad applicare le norme più elevate di condotta professionale per quanto riguarda l’indipendenza, l’etica e tutti gli altri obblighi professionali, e a mantenere un comportamento che alimenti la fiducia dei deputati e raff or-zi la loro reputazione.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

i — zu den anträgen der parteien und den ergebnissen des sachverständigengutachtens

Italiano

per il signor brinkhoff nlg, per il signor muskens

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

februar 2006, mit anlagen 1 bis 27, einschließlich eines sachverständigengutachtens von professor j.

Italiano

[77] lettera del governo coreano del 13 febbraio 2006; lettera di hynix del 14 febbraio 2006; lettera di infineon del 13 febbraio 2006; lettera di micron del 13 febbraio 2006, con allegati da 1 a 27, fra cui una perizia del professor j.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die finnische regierung hatte die erarbeitung des sachverständigengutachtens ausgeschrieben, und icecapital hatte den zuschlag erhalten.

Italiano

per la relazione peritale il governo finlandese ha bandito una gara, che è stata vinta da icecapital.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

auf der grundlage dieses sachverständigengutachtens haben meine beamten in der region selbst nachforschungen angestellt, und wir vertreten den

Italiano

instaurando tale parità di trattamento, il legislatore comunitario ha evitato che si creassero, da una parte, discrimi

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach den angaben des sachverständigengutachtens verursachte der personalüberschuss im zeitraum 2001-2004 strukturelle nachteile in höhe von 157 mio.

Italiano

secondo la relazione peritale, l'esubero di personale ha causato svantaggi strutturali pari a circa 157 mio eur per il periodo 2001-2004.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb kann an der unparteilichkeit des sachverständigengutachtens gezweifelt und der verdacht des bestrebens nach erzielung eines niedrigeren kaufpreises geäußert werden;

Italiano

pertanto, si può dubitare dell’imparzialità della perizia e sospettare che si volesse stabilire un prezzo più basso;

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bei den berechnungen des sachverständigengutachtens zugrunde gelegten zinssätze stützen sich auf informationen des terminmarkts und beschreiben so die erwartungen des marktes hinsichtlich der künftigen zinssätze.

Italiano

i tassi di interesse di riferimento utilizzati nei calcoli della relazione peritale sono basati sulle informazioni disponibili nel mercato a termine e quindi corrispondono alle previsioni dell'evoluzione futura dei tassi di interesse.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

nach den angaben des sachverständigengutachtens verursachte der personalüberschuss im zeitraum 2001-2004 strukturelle nachteile in höhe von 157 mio. eur.

Italiano

secondo la relazione peritale, l'esubero di personale ha causato svantaggi strutturali pari a circa 157 mio eur per il periodo 2001-2004.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus der einschlägigen rechtsprechung geht jedoch nicht hervor, dass der tatsächliche wertverlust der fahrzeuge nur mittels einer bewertung oder eines sachverständigengutachtens für diese fahrzeuge berücksichtigt werden darf.

Italiano

la possibilità per il proprietario di un autoveicolo importato di contestare l'applicazione della tariffa forfettaria al suo autoveicolo dimostrando che essa conduce ad un'imposizione superiore rispetto all'ammontare del valore residuale dell'imposta incorporato nel valore degli autoveicoli usati equivalenti già immatricolati nel territorio nazionale è tale da impedire gli eventuali effetti discriminatori di un sistema di imposizione fondato su una tariffa del genere.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach der rechtsprechung kann die Überwachungsbehörde in dieser entscheidung nicht allein auf der grundlage eines sachverständigengutachtens willkürlich einen marktpreis festsetzen [24].

Italiano

secondo la giurisprudenza, ai fini della presente decisione l'autorità non può fissare arbitrariamente un prezzo di mercato soltanto sulla base della valutazione di un esperto [24].

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine damen und herren, bis heute war der kreml nicht in der lage, die ergebnisse auch nur eines einzigen sachverständigengutachtens vorzulegen, das die giftigkeit von moldauischem wein beweist.

Italiano

onorevoli colleghi, a tutt’ oggi il cremlino non è riuscito a fornire i risultati di alcuna analisi di esperti che dimostri che il vino moldavo è velenoso.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der vrederechter wies die klage im hauptantrag ab, gab dem hilfsantrag jedoch insoweit statt, als er die wirksamkeit der kündigung feststellte und wegen der erstattung der aufwendungen die einholung eines sachverständigengutachtens zu deren höhe anordnete.

Italiano

per quanto riguarda le spese di manutenzione straordinaria dedotte in subordine dai ricorrenti in cassazione, ormai quantificate in una perizia provvisoria, si trattava certamente di una circostanza nuova.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) das amt schließt einen vertrag für die erstellung eines sachverständigengutachtens ab, der den gegenstand des gutachtens und den gesamtbetrag der an den sachverständigen zu zahlenden vergütung bestimmt.

Italiano

a) un’indicazione del procedimento a cui fa riferimento la pubblicazione, b) il numero di domanda o di registrazione del disegno o modello comunitario registrato di cui trattasi, c) il nome del destinatario,d) l’indirizzo del destinatario conosciuto dall’uffi cio,e) il tipo di documento da notifi care,f) la data del documento,g) il luogo in cui il documento può essere consultato.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die in den artikeln 2 und 3 der streitigen entscheidung genannten darlehen seien gewährt worden, obwohl die hsw unmittelbar vor dem konkurs gestanden habe, weitere verluste angekündigt gewesen seien und der markt sich nicht verbessert habe, und angesichts der schlussfolgerungen des sachverständigengutachtens der firma mackinsey.

Italiano

dichiarare che, non avendo adottato nel termine prescritto tutte le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per la trasposizione della direttiva del parlamento europeo e del consiglio 26 febbraio 1998, 98/10/ce, sull'applicazione del regime di fornitura di una rete aperta (onp) alla telefonia vocale e sul servizio universale delle telecomunicazioni in un ambiente concorrenziale, e in particolare degli artt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die compagnie française de l'azote (cofaz) trägt ein drittel der bis zur rücknahme ihrer klage angefallenen kosten der kommission einschließlich eines drittels der kosten des genannten sachverständigengutachtens.

Italiano

la compagnia francese dell'azoto (cofaz) sa è condan­nata al pagamento di un terzo delle spese sostenute dalla commissione fino alla desistenza di quest'ultima, ¡vi in­cluso un terzo delle spese sostenute in seguito alla perizia suddetta.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(102) eine wichtige erkenntnis des sachverständigengutachtens ist, dass sich auf dem italienischen anleihenmarkt zwei ebenen abgrenzen lassen, und zwar i) eine erste ebene, auf der die kunden von emittenten institutionelle investoren sind, normale renditen nach maßgabe von ausfallrisiko und euro-renditekurve erzielt werden, der vertrieb in den händen großer investmentbanken liegt (oder - wie beim großteil der italienischen staatsanleihen - im wege von auktionen erfolgt) und die vertriebsprovisionen relativ gering sind, und ii) eine zweite ebene, auf der die platzierung durch retail-netze auf bankenebene erfolgt, es sich bei den kunden um einzelne sparer handelt, die emittenten bessere konditionen aushandeln können als auf der ersten ebene und die vertriebsprovisionen natürlicherweise höher sind.

Italiano

(102) una constatazione fondamentale dello studio dell'esperto è che il mercato italiano dei titoli è suddiviso i) in un primo livello, nel quale gli emittenti si rivolgono agli investitori istituzionali, i rendimenti sono al livello comune considerando il rischio di inadempimento e la curva dei rendimenti in euro, il collocamento è disposto dalle grandi banche di investimento (o avviene mediante il meccanismo d'asta competitiva come per la maggior parte dei buoni del tesoro italiani) e le commissioni di collocamento sono relativamente ridotte; ii) in un secondo livello, nel quale il collocamento è disposto da reti retail che si rivolgono ai singoli risparmiatori, gli emittenti possono ottenere condizioni di prestito migliori rispetto al primo livello e le commissioni di collocamento sono evidentemente superiori.

Última atualização: 2017-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,482,977 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK