Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deshalb muß die schonung dieser ressource wesentlicher indikator für die projektentscheidung sein.
pertanto la preservazione di tale risorsa deve costituire un indicatore essenziale per la decisione sui progetti.
außerdem müssen die schonung der ressourcen und eine saubere technologie bei der herstellung gewährleistet sein.
inoltre nella fase di fabbricazione vanno assicurate la salvaguardia delle risorse e l'uso di una tecnologia "pulita".
der einfuhr kommt im rahmen einer politik der schonung der niederländischen vorkommen eine wachsende bedeutung zu.
queste importazioni si sviluppano nel quadro di una politica di conservazione dei giacimenti nazionali.
ich möchte noch ein wort zur notwendigen schonung der bestände sagen, auf die die entschließung zu recht eingeht.
rivolgo un appello ai responsabili della nostra comunità perché abbiano il coraggio di affrontare direttamente questi problemi e di applicare le raccomandazioni della relazione alber-ball.
das eigentliche ziel dabei ist die stärkung unserer heimischen automobilindustrie und nicht die gewährung einer schonung für einzelne unternehmen.
in tal modo, le ditte più forti sopravviveranno e potranno competere con gli stati uniti, il giappone e altri paesi.
zentrale zielsetzungen sind da bei die reduzierung des verbrauchs, die schonung nicht erneuerbarer energieträger und eine geringere ab hängigkeit von energieeinfuhren.
la pace non sarà possibile in assenza di un adeguato sviluppo economico: l'unione e gli stati membri dovranno quindi proseguire nel loro ruolo di assistenza economica per favorire il miglioramento delle condizioni di vita della popolazione palestinese e sostenere lo svolgimento delle prime elezioni nei territori palestinesi.
bei den pelagischen arten und den plattfischen sind die ziele zwischen stabilisierung und intensiver schonung (rundfische) angesiedelt.
per altri tipi di pesca, in particolare per i pesci pelagici e i pesci piatti, vengono fissati obiettivi intermedi, a metà strada fra la stabilizzazione e l'intervento vigoroso necessario per i pesci tondi.
die verringerung von emissionen, energieverbrauch und umweltauswirkungen sowie eine effizientere nutzung der rohstoffe und die schonung der ressourcen sollten integraler bestandteil der angestrebten verbesserungen sein.
la riduzione delle emissioni, del consumo di energia e dell'impatto ambientale nonché un migliore uso delle materie prime e la conservazione delle risorse costituiscono parte integrante degli sviluppi perseguiti.
forschung und entwicklung, schonung von umwelt und energieressourcen und die förderung mittelständischer unternehmen zählen zu den wichtigsten horizontalen zielen, die sich für beihilfen anbieten.
la ricerca e lo sviluppo, la tutela dell'ambiente, il risparmio energetico e il sostegno alle piccole e medie imprese sono gli obiettivi orizzontali maggiormente perseguiti con gli aiuti di stato.
4.3 beim sektor energie muß die verbesserung der effizienz bei energieverwendung und energieumwandlung eine entscheidende rolle spielen, und zwar zur schonung der ressourcen und zur vermeidung von umweltschäden.
settore energetico. il miglioramento dell'efficienza (a livello sia di consumo sia di trasformazione) deve svolgere un ruolo fondamentale per preservare le risorse ed evitare danni ambientali.
c) technische unterstützung der olivenbauern und der mühlen im hinblick auf eine bessere schonung der umwelt sowie die qualitative verbesserung der olivenerzeugung und ihrer verarbeitung zu Öl;
c) l'assistenza tecnica agli olivicoltori e ai frontoi al fine di contribuire a migliorare l'ambiente nonché la qualità della produzione di olive e della trasformazione delle stesse in olio;