Você procurou por: schutzanordnung (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

schutzanordnung

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

europäische schutzanordnung

Italiano

ordine di protezione europeo

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die justizminister erörterten in öffentlicher tagung die initiative für eine richtlinie über die euro­päische schutzanordnung.

Italiano

i ministri della giustizia hanno discusso in seduta pubblica l'iniziativa riguardante una direttiva sull'ordine di protezione europeo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am freitag hatten die justizminister eine öffentliche orientierungsaussprache zu der initiative für eine richtlinie über die europäische schutzanordnung.

Italiano

venerdì, i ministri della giustizia hanno tenuto un dibatto pubblico di orientamento concernente l'iniziativa riguardante una direttiva sull'ordine di protezione europeo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag für eine europäische schutzanordnung geht auf eine gemeinsame initiative von zwölf eu-mitgliedstaaten zurück.

Italiano

la proposta dell'ordine di protezione europeo si basa su un'iniziativa comune di dodici stati membri dell'ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

richtlinie 2011/99/eu des europäischen parlaments und des rates vom 13. dezember 2011 über die europäische schutzanordnung

Italiano

direttiva 2011/99/ue del parlamento europeo e del consiglio, del 13 dicembre 2011, sull’ordine di protezione europeo

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine schutzanordnung kann es einem straftäter beispielsweise verbieten, mit dem opfer kontakt aufzunehmen oder sich ihm zu nähern oder bestimmte orte zu betreten.

Italiano

un ordine di protezione in genere può prevedere che al reo sia impedito di contattare o avvicinare una determinata persona o di accedere a luoghi specifici.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag für eine europäische schutzanordnung beruht auf einer gemeinsamen initiative, die von 12 eu-mitgliedstaaten im januar 2010 eingebracht wurde.

Italiano

la proposta relativa all'ordine di protezione europeo è basata su un'iniziativa comune di dodici stati membri dell'ue, presentata nel gennaio 2010.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat wird auch seine beratungen mit dem europäischen parlament über einen kompromisstext über eine europäische schutzanordnung fortsetzen, damit baldmöglichst eine einigung zwischen den beiden gesetzgebenden organen herbeigeführt werden kann.

Italiano

il consiglio continuerà anche le discussioni con il parlamento europeo su un testo di compromesso riguardante un ordine di protezione europeo con l'obiettivo di raggiungere quanto prima un accordo tra i due colegislatori.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat beriet öffentlich über die von mehreren mitgliedstaaten eingebrachte initiative für eine europäische schutzanordnung (pe-cons 2/10).

Italiano

il consiglio ha tenuto un dibattito pubblico sull'iniziativa di alcuni stati membri riguardante un ordine di protezione europeo (pe-cons 2/10).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat hat eine öffentliche aussprache über den stand der beratungen bezüglich der initiative für eine richtlinie für die europäische schutzanordnung geführt (17513/09).

Italiano

il consiglio ha tenuto un dibattito pubblico sullo stato dei lavori concernente l'iniziativa riguardante una direttiva sull'ordine di protezione europeo (17513/09).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei verstößen gegen eine oder mehrere der maßnahmen des mitgliedstaats, der die europäische schutzanordnung vollstreckt, wäre die zuständige behörde dieses staates befugt, strafrechtliche sanktionen zu verhängen und jede andere strafrechtliche oder sonstige maßnahme zu ergreifen.

Italiano

l'autorità competente dello stato membro che esegue l'ordine di protezione europeo, in caso di violazione di una o più delle misure da esso adottate, sarebbe autorizzata ad imporre sanzioni penali e prendere qualsiasi altra misura di natura penale o non penale.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf dem gebiet der justiz umfassen die prioritäten ferner den schutz der rechte der bürger, insbesondere in bezug auf eigentumsrechte, erbsachen, europäisches vertragsrecht, opferrechte, rechte der beschuldigten und europäische schutzanordnung.

Italiano

nel settore della giustizia, le priorità includono la tutela dei diritti dei cittadini, in particolare i diritti di proprietà, questioni in materia di successione, il diritto contrattuale europeo, i diritti delle vittime, i diritti degli imputati e l'ordine di protezione europeo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird ein dreistufiger ansatz vorgeschlagen: der anordnungsstaat stellt ein ersuchen um eine europäische schutzanordnung, der voll­streckungsstaat erkennt die europäische schutzanordnung an und führt sie aus, indem er nach seinem nationalen recht einen beschluss über die fortsetzung des schutzes der betroffenen person fasst.

Italiano

la proposta prevede un approccio in tre fasi: lo stato di emissione richiede un ordine di protezione europeo, lo stato ricevente riconosce l'ordine di protezione europeo e lo esegue prendendo una decisione in base al proprio diritto nazionale al fine di continuare ad assicurare la protezione della persona interessata.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(27 > den vertragsparteien ist bekannt, daß im gebiet bestimmter vertragsparteien die preisgabe aufgrund einer eng gefaßten schutzanordnung verlangt werden kann. (2h) die vertragsparteien sind sich darüber einig, daß ersuchen um vertrauliche behandlung nicht willkürlich abgelehnt werden sollen. 491

Italiano

6) le parti stabiliscono misure giuridiche efficaci contro i rispettivi cittadini oppure altre persone soggette alla loro giurisdizione in caso di divulgazione non autorizzata delle informazioni ottenute con la loro partecipazione al procedimento del panel.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,792,737,457 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK