A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1500 m sind ebenfalls zugrunde zu legen, wenn eine startflugbahn mit positiver neigung nicht konstruiert werden kann.
la distanza di 1500 metri si applica anche nel caso in cui non sia possibile costruire una traiettoria di decollo con pendenza positiva.
b) die startflugbahn beginnt in einer höhe von 50 ft über der startfläche am ende der in ops 1 565 buchstabe b bzw.
b) la traiettoria di volo al decollo deve iniziare ad un'altezza di 50 ft al di sopra dell'area all'estremità della distanza di decollo richiesta dalla norma ops 1 565, lettere b) o c), a seconda dei casi, e terminare ad un'altezza di 1500 ft da terra.
anmerkung 1: 1500 m sind ebenfalls zugrunde zu legen, wenn eine startflugbahn mit positiver neigung nicht konstruiert werden kann.
nota 1: la visibilità di 1500 m si applica anche nel caso in cui non sia possibile costruire una traiettoria di decollo con pendenza positiva.
das kritische triebwerk auf der startflugbahn mit allen triebwerken an dem punkt ausfällt, an dem die sicht zum ausweichen vor hindernissen nicht mehr gegeben ist,
3) l'avaria del motore critico avvenga nel punto della traiettoria di decollo con tutti i motori operativi, in cui si prevede di perdere il riferimento visivo che permette di evitare gli ostacoli;
für den nachweis der erfüllung des buchstabens a sind kursänderungen über grund bis zu dem punkt nicht erlaubt, an dem die startflugbahn eine höhe von 50 ft über der startfläche erreicht hat.
nel dimostrare la conformità alle disposizioni della precedente lettera a), non devono essere autorizzate deviazioni dalla traiettoria fino al punto della traiettoria di decollo in cui sia stata raggiunta un’altezza di 50 ft da terra.
der steiggradient der startflugbahn zwischen 50 ft und der angenommenen höhe für den triebwerkausfall gleich dem 0,77fachen des durchschnittlichen steiggradienten während des steigflugs und des Übergangs in die reiseflugkonfiguration mit einer leistung aller triebwerke ist und
4) la pendenza della traiettoria di volo al decollo da 50 ft fino all'altezza presunta dell'avaria motore sia pari alla pendenza media con tutti i motori funzionanti durante la salita e la transizione alla configurazione di rotta, moltiplicata per 0,77; e
d) für den nachweis der erfüllung des buchstabens a sind kursänderungen über grund bis zu dem punkt nicht erlaubt, an dem die startflugbahn eine höhe von 50 ft über der startfläche erreicht hat.
d) nel dimostrare la conformità alle disposizioni della precedente lettera a), non devono essere autorizzate deviazioni dalla traiettoria fino al punto della traiettoria di decollo in cui sia stata raggiunta un'altezza di 50 ft da terra.
die startflugbahn beginnt in einer höhe von 50 ft über der startfläche am ende der in ops 1 565 buchstabe b bzw. buchstabe c geforderten startstrecke und endet in einer höhe von 1500 ft über der startfläche.
la traiettoria di volo al decollo deve iniziare ad un’altezza di 50 ft al di sopra dell’area all’estremità della distanza di decollo richiesta dalla norma ops 1 565, lettere b) o c), a seconda dei casi, e terminare ad un’altezza di 1500 ft da terra.
der steiggradient der startflugbahn ab der in Übereinstimmung mit (a)(4) erreichten höhe bis zum ende der startflugbahn gleich dem im flughandbuch angegeben reiseflugsteiggradienten mit ausgefallenem triebwerk ist.
la pendenza della traiettoria di decollo dall’altezza raggiunta conformemente al precedente comma (4) fino all’estremità della traiettoria di decollo è uguale alla pendenza di salita in rotta con un motore inoperativo specificata nel manuale di volo del velivolo.
für den nachweis der erfüllung der forderungen des absatzes (a) sind kursänderungen über grund bis zu dem punkt nicht erlaubt, an dem die startflugbahn eine höhe von 50 ft über der startfläche erreicht hat.
nel dimostrare la conformità alle disposizioni del precedente comma (a), non devono essere autorizzate deviazioni dalla traiettoria fino al punto della traiettoria di decollo in cui sia stata raggiunta un’altezza di 50 ft da terra.
a) der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass die startflugbahn mit einem ausgefallenen triebwerk zu allen hindernissen einen senkrechten abstand von mindestens 50 ft plus 0,01 x d oder einen horizontalen abstand von mindestens 90 m plus 0,125 x d hat.
a) l'operatore assicura che la traiettoria di volo in decollo con un motore inoperativo eviti tutti gli ostacoli con un margine verticale di almeno 50 ft + 0,01 x d o un margine orizzontale di almeno 90 m + 0,125 x d, dove d è la distanza orizzontale percorsa dal velivolo dall'estremità della distanza disponibile per il decollo.
a) der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass die startflugbahn mit einem ausgefallenen triebwerk zu allen hindernissen einen senkrechten abstand von mindestens 50 ft plus 0,01 × d oder einen horizontalen abstand von mindestens 90 m plus 0,125 × d hat.
a) l'operatore assicura che la traiettoria di volo in decollo con un motore inoperativo eviti tutti gli ostacoli con un margine verticale di almeno 50 ft + 0,01 × d o un margine orizzontale di almeno 90 m + 0,125 × d, dove d è la distanza orizzontale percorsa dal velivolo dall'estremità della distanza disponibile per il decollo.