Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
art des verwaltungsschreibens (*')
data di chiusura
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die genehmigung wurde in form eines informellen verwaltungsschreibens erteilt.
di conseguenza essa ha informato gli interessati in tal senso mediante invio di una lettera amministrativa informale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vor- und nachteile des verwaltungsschreibens lassen sich wie folgt zusammenfassen:
i vantaggi e gli svantaggi delle lettere amministrative possono essere così riepilogati:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach dieser Änderung stimmte die kommission den angemeldeten gaslieferverträgen mittelseines verwaltungsschreibens zu.
alla luce di tale modifica, la commissione ha autorizzatoi contratti di fornitura di gas notificati mediante lettera amministrativa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gd wettbewerb hat deshalb ihre genehmigung in form eines verwaltungsschreibens mit einem negativattest erteilt.
la dg della concorrenza ha pertanto approvato l'accordo inviando una lettera di attestazione negativa.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drei fälle wurden durch versenden eines verwaltungsschreibens nach der veröffentlichung des wesentlichen inhalts der vereinbarungen im amtsblatt erledigt.
tre casi sono stati risolti mediante l'invio di una lettera amministrativa previa pubblicazione del contenuto essenziale degli accordi nella gazzetta ufficiale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission hat der 3g3p daher ein sogenanntes „negativattest" in form eines einfachen verwaltungsschreibens übermittelt.
la commissione ha quindi inviato alle parti una lettera informale di archiviazione (c.d."comfort letter").
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
auch in der sache benetton wurde nach eingang eines verwaltungsschreibens der generaldirektion wettbewerb der kommission bei den parteien eine entscheidung getroffen.
anche nel caso benetton, è stata presa una decisione dopo che era pervenuta alle parti una lettera amministrativa della direzione generale della concorrenza della commissione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(16) die anmelder erklärten sich damit einverstanden, dass die anmeldung im wege eines verwaltungsschreibens behandelt wird.
(16) le parti notificanti hanno accettato il trattamento della notifica con lettera amministrativa.
Última atualização: 2016-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem beanstandet die klägerin die feststellung in dem angefochtenen urteil, daß die kommission vor erteilung des verwaltungsschreibens nur eine vorläufige untersuchung der marktbedingungen vorgenommen habe.
essa inoltre contesta la sentenza impugnata nella parte in cui rileva che la commissione, prima dell'invio della lettera amministrativa, aveva proceduto unicamente ad un'analisi provvisoria delle condizioni di mercato.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vereinbarung der parteien über die gründung eines gemeinschaftsunternehmens ist gegenstand eines verwaltungsschreibens vom 18. august, welches sich auf eine Übergangszeit von 5 jahren bezieht.
l'accordo in questione è stato archiviato mediante invio di una lettera amministrativa in cui viene fatto riferimento a un periodo transitorio di 5 anni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gd iv stimmte den ergebnissen von ofgas zu und beschloß nach einer weiteren prüfung der im laufe der nachprüfung gesammelten marktangaben, für die sache im wege eines verwaltungsschreibens ein negativattest zu erteilen.
la dg iv, concordando con le conclusioni cui è pervenuta ofgas, dopo ulteriore analisi dei dati di mercato raccolti nel corso della sua indagine ha deciso di chiudere il caso per mezzo di una lettera amministrativa di archiviazione equivalente ad attestazione negativa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dagegen lehnte die kommission zum beispiel als begründung der dringlichkeit die Übersendung eines verwaltungsschreibens an den mitgliedstaat ab, in dem diesem mitgeteilt wurde, dass er eine richtlinie nicht umgesetzt habe.
la commissione ha invece rifiutato, ad esempio, di accettare come giustificazione dell'urgenza l'invio allo stato membro di una lettera precontenziosa in cui gli era segnalato il non recepimento di una direttiva.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem zusammenhang ist jedoch darauf hinzuweisen, daß die dienststellen der kommission auch das mittel des verwaltungsschreibens verwenden, um zu erklären, daß die voraussetzungen des artikels 85 absatz 3 erfüllt sind.
il regolamento lascia alle imprese interessate la libertà di organizzare la loro cooperazione nella fase della produzione e della distribuzione, autorizzando sia la produzione separata con solo distribuzione in comune dei prodotti contrattuali tramite un'ic di vendita, che il raggruppa mento delle attività di produzione e distribuzione in un'ic che svolga tutte le funzioni di un'impresa, o ancora la separazione di dette attività costituendo due ic: una di produzione e una di vendita.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des weiteren beschied die kommission mehrere fälle positiv durch Übersendung eines verwaltungsschreibens, teils nach vorausgegangener veröffentlichung einer mitteilung im amtsblatt, mit der die Öffentlichkeit von dem antrag auf erteilung eines negativattests oder auf freistellung unterrichtet wurde.
la commissione ha inoltre risolto diversi casi mediante lettera amministrativa, alcuni dei quali sono stati preceduti da una pubblicazione sulla gu che informava gli interessati della richiesta di attestazione negativa o esenzione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) für absprachen, die weder durch entscheidung freigestellt worden sind noch in den genuß einer gruppenfreistellung gelangen, und auch nicht gegenstand eines verwaltungsschreibens der kommission waren, gilt folgendes:
418/85 (2) relativo all'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 3 del trattato cee a categorie di accordi in materia di ricerca e sviluppo concede un'esenzione alle ic di ricerca e sviluppo, la cui attività può estendersi fino allo sfruttamento in comune dei risultati della ricerca.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei diesen tatsachen handelte es sich um neue umstände, die insbesondere im hinblick auf die konkreten probleme, auf die die streithelferin gestoßen war, eine eingehendere und genauere untersuchung der bedingungen für den marktzutritt rechtfertigten, als sie bei der erteilung des verwaltungsschreibens vorgenommen worden war.
l'assenza di intermediari dipendenti fa sì che tale frantumazione della domanda costituisca un ostacolo supplementare all'accesso al mercato.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
94. die prüfung einer weiteren, zweiseitigen vereinbarung über endvergütungen, die das nie derländische und das schwedische postunternehmen angemeldet hatten, ergab keinen hinweis auf einen verstoß gegen das kartellverbot des artikels 81 absatz 1. die kommission schloß den fall daher durch versendung eines verwaltungsschreibens ab.
in una nota informativa trasmessa alle parti che hanno presentato la notificazione, la commissione ha manifestato dubbi in merito a talune clausole dell'accordo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: