Você procurou por: zwischenerzeugnissen (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

zwischenerzeugnissen

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

kennzeichnung von zwischenerzeugnissen;

Italiano

etichettare i prodotti intermedi;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beimischung zu zwischenerzeugnissen;

Italiano

l'incorporazione in prodotti intermedi;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

c) die beimischung zu zwischenerzeugnissen,

Italiano

c) l'incorporazione in prodotti intermedi;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

beimischung von butter zu zwischenerzeugnissen;

Italiano

l'incorporazione del burro nei prodotti intermedi; o

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii) beimischung von butter zu zwischenerzeugnissen;

Italiano

ii) l'incorporazione del burro nei prodotti intermedi; o

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

te i i ii d: kontrollen an den zwischenerzeugnissen

Italiano

parte 11 d : controlli in corso di fabbricazione

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii) die beimischung der butter zu den zwischenerzeugnissen oder

Italiano

ii) l'incorporazione del burro nei prodotti intermedi, o

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

behandlung von chemischen zwischenerzeugnissen und erzeugung von chemikalien;

Italiano

trattamento di prodotti intermedi e fabbricazione di prodotti chimici.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf die beförderung von zwischenerzeugnissen und fertigwaren entfallen die übrigen 20 % des welt handels.

Italiano

all'omc deve soddisfare le condizioni di tutti gli accordi commerciali multilaterali.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf den käufen von roh-, hilfs- und betriebsstoffen, zwischenerzeugnissen usw. abzugsfähige mwst.

Italiano

= valore aggiunto lordo, iva esclusa + iva fatturata dall'impresa ai clienti — iva deducibile sugli acquisti di materie prime, prodotti intermedi, ecc.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also muß man unterscheiden zwischen alkoholischen geträn­ken, stillwein, schaumwein und zwischenerzeugnissen und schließlich noch zwischen wein und bier.

Italiano

io desidererei vedere una imposizione, per quanto ri guarda le bevande alcoliche, basata sul grado alcolico con un'unica aliquota di accise relativa appunto al contenuto alcolico.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

industrie und verarbeitendes gewerbe zur herstellung von fertig- und zwischenerzeugnissen für andere unternehmen aus erzeugnissen des primären sektors.

Italiano

attività industriali e manifatturiere che utilizzano la produzione del settore primario e fabbricano prodotti finiti e prodotti intermedi per altre attività.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verwendung von interventionsbutter, butter, butterfett, rahm oder zwischenerzeugnissen in enderzeugnissen wird in den betreffenden betrieben vor ort unangekündigt kontrolliert,

Italiano

l'utilizzazione del burro di intervento, del burro, del burro concentrato, della crema o dei prodotti intermedi nei prodotti finali è controllata sul posto presso gli stabilimenti e senza preavviso, allo scopo di:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beimischung von butter und butterfett in butteräquivalent zu den zwischenerzeugnissen gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer i

Italiano

incorporazione del burro e del burro concentrato, in equivalente burro, nei prodotti intermedi di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera b), punto i)

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

c) beim versand von zwischenerzeugnissen, butter, interventionsbutter oder butterfett mit zusatz von kennzeichnungsmitteln zur beimischung zu enderzeugnissen, gegebenenfalls über ein zwischenerzeugnis:

Italiano

c) all'atto della spedizione di un prodotto intermedio a cui sono stati aggiunti rivelatori o di burro, burro di intervento o burro concentrato a cui sono stati aggiunti rivelatori, destinati all'incorporazione nei prodotti finali, eventualmente tramite un prodotto intermedio:

Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei den zwischenerzeugnissen nach artikel 9 buchstabe a) wird ‚artikel 8‘ durch ‚artikel 9‘ ersetzt.“

Italiano

per i prodotti intermedi di cui all’articolo 9, lettera a), i termini “all’articolo 8” sono sostituiti dai termini “all’articolo 9”.»

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im fall der herstellung von zwischenerzeugnissen die anforderungen von artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii und artikel 10 zu erfüllen,

Italiano

in caso di fabbricazione di prodotti intermedi, di rispettare i requisiti di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera b), punto ii), e le condizioni di cui all'articolo 10;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

— graphitiene, metallpulverhaltige kohlen oder andere kohlen, in form von planen, stangen oder anderen zwischenerzeugnissen, ausgenommen solche aus künstlichem graphit der tarifnr. 38.01

Italiano

— carboni (esclusi quelli in gra­fite artificiale della voce n. 38.01) in composizioni metal­lografitichc od altre, presentati sotto forma di placchete, di harre o di altri semiprodotti

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

— gasreinigungsmassc — graphitiertc, metallpulvcrhaltigc kohlen oder andere kohlen, in form von platten, stangen oder anderen zwischenerzeugnissen, ausgenommen solche aus künstlichem graphit det ta rifnummer 38.01

Italiano

- cementi, malte e cpmposizioni simili, refrattari; - ossidi di ferro alcalinizzati per la depurazione dei gas; - carboni (esclusi quelli in grafite artificiale della voce n. 38.01 ) in composizioni metallografitiche od altre, presentati sotto forma di placchette, di barre o di altri semiprodotti

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

[1] bei zwischenerzeugnissen gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii werden die worte' gegebenenfalls über ein zwischenerzeugnis gemäß artikel 10 "durch die worte' über ein zwischenerzeugnis gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii" ersetzt.

Italiano

[1] for intermediate products as referred to in article 4(1)(b)(ii), "or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in article 10" is replaced by "via an intermediate product as referred to in article 4(1)(b)(ii)".

Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,358,752 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK