Você procurou por: alles ist vergänglich (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

alles ist vergänglich

Latim

omnia caduca

Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles ist eins

Latim

omnia unus

Última atualização: 2022-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

vergänglichkeit des vergänglichen, und alles ist vergänglich.

Latim

vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles ist einbildung

Latim

omnia vanitas

Última atualização: 2020-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles ist in ordnung

Latim

omna denique

Última atualização: 2020-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nichts ist wahr alles ist

Latim

nihil verum

Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles ist nichts ohne musik

Latim

omnia nil musica

Última atualização: 2015-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nichts ist wahr alles ist erlaubt

Latim

nihil verum, omnia licita

Última atualização: 2021-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nichts ist wahr, alles ist erlaubt

Latim

nusquam est verus, sulum res est licitus

Última atualização: 2023-08-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nichts ist all das, alles ist nichts

Latim

nihil est omnia, omnia est nihil

Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alle dinge gibt es nicht, alles ist nichts,

Latim

nihil est omnia, omnia est nihil

Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

eitelkeit der eitelkeiten! spricht der prediger. eitelkeit der eitelkeiten! alles ist eitelkeit.

Latim

vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

allen ist ein dichter.

Latim

allen poeta est.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem bund gehandelt.

Latim

pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wir aber hofften, er sollte israel erlösen. und über das alles ist heute der dritte tag, daß solches geschehen ist.

Latim

nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"das alles ist mir beschrieben gegeben von der hand des herrn, daß es mich unterwiese über alle werke des vorbildes."

Latim

omnia inquit venerunt scripta manu domini ad me ut intellegerem universa opera exemplari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

es sei paulus oder apollos, es sei kephas oder die welt, es sei das leben oder der tod, es sei das gegenwärtige oder das zukünftige, alles ist euer;

Latim

sive paulus sive apollo sive cephas sive mundus sive vita sive mors sive praesentia sive futura omnia enim vestra sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und über das alles ist zwischen uns und euch eine große kluft befestigt, daß die wollten von hinnen hinabfahren zu euch, könnten nicht, und auch nicht von dannen zu uns herüberfahren.

Latim

et in his omnibus inter nos et vos chasma magnum firmatum est ut hii qui volunt hinc transire ad vos non possint neque inde huc transmear

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

abermals sandte er andere knechte aus und sprach: sagt den gästen: siehe, meine mahlzeit habe ich bereitet, meine ochsen und mein mastvieh ist geschlachtet und alles ist bereit; kommt zur hochzeit!

Latim

iterum misit alios servos dicens dicite invitatis ecce prandium meum paravi tauri mei et altilia occisa et omnia parata venite ad nuptia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,646,266 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK