A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
finger tod
digitus mortale
Última atualização: 2018-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auch ist ihr land voll götzen; sie beten an ihrer hände werk, das ihre finger gemacht haben.
et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eoru
und sollst von seinem blut nehmen und auf des altars hörner tun mit deinem finger und alles andere blut an des altars boden schütten.
sumptumque de sanguine vituli pones super cornua altaris digito tuo reliquum autem sanguinem fundes iuxta basim eiu
denn eure hände sind mit blut befleckt und eure finger mit untugend; eure lippen reden falsches, eure zunge dichtet unrechtes.
manus enim vestrae pollutae sunt sanguine et digiti vestri iniquitate labia vestra locuta sunt mendacium et lingua vestra iniquitatem fatu
und der priester soll von dem blut mit seinem finger nehmen und auf die hörner des altars des brandopfers tun und alles andere blut an des altars boden gießen.
tolletque sacerdos de sanguine in digito suo et tangens cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eiu
sie binden aber schwere und unerträgliche bürden und legen sie den menschen auf den hals; aber sie selbst wollen dieselben nicht mit einem finger regen.
alligant autem onera gravia et inportabilia et inponunt in umeros hominum digito autem suo nolunt ea mover
da stand ich auf, daß ich meinem freund auftäte; meine hände troffen von myrrhe und meine finger von fließender myrrhe an dem riegel am schloß.
surrexi ut aperirem dilecto meo manus meae stillaverunt murra digiti mei pleni murra probatissim
er aber sprach: und weh auch euch schriftgelehrten! denn ihr beladet die menschen mit unerträglichen lasten, und ihr rührt sie nicht mit einem finger an.
at ille ait et vobis legis peritis vae quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcina
abermals ward ein streit zu gath. da war ein großer mann, der hatte je sechs finger und sechs zehen, die machen zusammen vierundzwanzig; und er war auch von den riesen geboren
sed et aliud bellum accidit in geth in quo fuit homo longissimus habens digitos senos id est simul viginti quattuor qui et ipse de rapha fuerat stirpe generatu
der zwei säulen aber war eine jegliche achtzehn ellen hoch, und eine schnur, zwölf ellen lang, reichte um sie her, und war eine jegliche vier finger dick und inwendig hohl;
de columnis autem decem et octo cubiti altitudinis erant in columna una et funiculus duodecim cubitorum circuibat eam porro grossitudo eius quattuor digitorum et intrinsecus cava era
8:15 da sprachen die zauberer zu pharao: das ist gottes finger. aber das herz pharaos ward verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der herr gesagt hatte.
et dixerunt malefici ad pharao digitus dei est induratumque est cor pharaonis et non audivit eos sicut praeceperat dominu