Você procurou por: friede und wohlergehen, herr doktor (Alemão - Latim)

Alemão

Tradutor

friede und wohlergehen, herr doktor

Tradutor

Latim

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

friede und freundschaft

Latim

friede und freundschaft

Última atualização: 2020-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und wie viele nach dieser regel einhergehen, über die sei friede und barmherzigkeit und über das israel gottes.

Latim

et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super israhel de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

frieden und gute

Latim

pax et bonum

Última atualização: 2023-05-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

arthahsastha, könig aller könige, esra, dem priester und schriftgelehrten im gesetz des gottes des himmels, friede und gruß!

Latim

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

frieden und wahrheit

Latim

nosce te ipsum

Última atualização: 2021-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hiskia aber sprach zu jesaja: das ist gut, was der herr geredet hat, und sprach weiter: es wird doch friede und treue sein zu meinen zeiten.

Latim

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gott gebe euch viel barmherzigkeit und frieden und liebe!

Latim

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da sandte der könig ein antwort an rehum, den kanzler, und simsai, den schreiber, und die andern ihres rates, die in samaria wohnten und in den andern orten jenseits des wassers: friede und gruß!

Latim

verbum misit rex ad reum beelteem et samsai scribam et ad reliquos qui erant in consilio eorum habitatores samariae et ceteris trans fluvium salutem dicens et pace

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ahimaaz aber rief und sprach zum könig: friede! und fiel nieder vor dem könig auf sein antlitz zur erde und sprach: gelobt sei der herr, dein gott, der die leute, die ihre hand wider meinen herrn, den könig, aufhoben, übergeben hat.

Latim

clamans autem achimaas dixit ad regem salve et adorans regem coram eo pronus in terram ait benedictus dominus deus tuus qui conclusit homines qui levaverunt manus suas contra dominum meum rege

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß er ihnen nachjagte und zog durch mit frieden und ward des wegs noch nie müde?

Latim

persequetur eos transibit in pace semita in pedibus eius non apparebi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da kam alles volk wieder ins lager zu josua gen makkeda mit frieden, und wagte niemand vor den kindern israel seine zunge zu regen.

Latim

reversusque est omnis exercitus ad iosue in maceda ubi tunc erant castra sani et integro numero nullusque contra filios israhel muttire ausus es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er sprach zu ihm: zieh hin mit frieden! und als er von ihm weggezogen war ein feld wegs auf dem lande,

Latim

qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auch weißt du wohl, was mir getan hat joab, der sohn der zeruja, was er tat den zwei feldhauptmännern israels, abner dem sohn ners, und amasa, dem sohn jethers, die er erwürgt hat und vergoß kriegsblut im frieden und tat kriegsblut an seinen gürtel, der um seine lenden war, und an seine schuhe, die an seinen füßen waren.

Latim

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er sprach aber zu ihr; meine tochter, dein glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit frieden und sei gesund von deiner plage!

Latim

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,951,589,818 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK