Você procurou por: geist der besinnung (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

geist der besinnung

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

geist der nächstenliebe

Latim

spiritus caritatis confirmet cor tuum

Última atualização: 2023-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der menschliche geist, der reich mach

Latim

is etiam in solitudinibus asperrimis fruitur bonis suis

Última atualização: 2019-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der menschliche geist, der reich macht

Latim

animus est qui homines divites facit

Última atualização: 2019-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dies beigelegte gut bewahre durch den heiligen geist, der in uns wohnt.

Latim

bonum depositum custodi per spiritum sanctum qui habitat in nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und es war in ihrer schule ein mensch, besessen von einem unsauberen geist, der schrie

Latim

et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn gott hat uns nicht gegeben den geist der furcht, sondern der kraft und der liebe und der zucht.

Latim

non enim dedit nobis deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also erweckte der herr wider joram den geist der philister und araber, die neben den mohren wohnen;

Latim

suscitavit ergo dominus contra ioram spiritum philisthinorum et arabum qui confines sunt aethiopibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich habe von dir hören sagen, daß du den geist der götter hast und erleuchtung, verstand und hohe weisheit bei dir gefunden sei.

Latim

audivi de te quoniam spiritum deorum habeas et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß der gott unsers herrn jesus christi, der vater der herrlichkeit, gebe euch den geist der weisheit und der offenbarung zu seiner selbst erkenntnis

Latim

ut deus domini nostri iesu christi pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dann wird der herr den unflat der töchter zions waschen und die blutschulden jerusalems vertreiben von ihr durch den geist, der richten und ein feuer anzünden wird.

Latim

si abluerit dominus sordem filiarum sion et sanguinem hierusalem laverit de medio eius spiritu iudicii et spiritu ardori

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wir aber haben nicht empfangen den geist der welt, sondern den geist aus gott, daß wir wissen können, was uns von gott gegeben ist;

Latim

nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und die geister der propheten sind den propheten untertan.

Latim

et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

geister der anderen seite, bleibt wo ihr seid!

Latim

geistige heimat redismo sein land

Última atualização: 2016-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf welchem wird ruhen der geist des herrn, der geist der weisheit und des verstandes, der geist des rates und der stärke, der geist der erkenntnis und der furcht des herrn.

Latim

et requiescet super eum spiritus domini spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis spiritus scientiae et pietati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daran sollt ihr den geist gottes erkennen: ein jeglicher geist, der da bekennt, daß jesus christus ist in das fleisch gekommen, der ist von gott;

Latim

in hoc cognoscitur spiritus dei omnis spiritus qui confitetur iesum christum in carne venisse ex deo es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so will ich herniederkommen und mit dir daselbst reden und von deinem geist, der auf dir ist, nehmen und auf sie legen, daß sie mit dir die last des volkes tragen, daß du nicht allein tragest.

Latim

ut descendam et loquar tibi et auferam de spiritu tuo tradamque eis ut sustentent tecum onus populi et non tu solus graveri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da kam der herr hernieder in der wolke und redete mit ihm und nahm von dem geist, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig ältesten männer. und da der geist auf ihnen ruhte, weissagten sie und hörten nicht auf.

Latim

descenditque dominus per nubem et locutus est ad eum auferens de spiritu qui erat in mosen et dans septuaginta viris cumque requievisset in eis spiritus prophetaverunt nec ultra cessarun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

josua aber, der sohn nuns, ward erfüllt mit dem geist der weisheit; denn mose hatte seine hände auf ihn gelegt. und die kinder israel gehorchten ihm und taten, wie der herr dem mose geboten hatte.

Latim

iosue vero filius nun repletus est spiritu sapientiae quia moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii israhel feceruntque sicut praecepit dominus mos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

beltsazar, du oberster unter den sternsehern, von dem ich weiß, daß du den geist der heiligen götter hast und dir nichts verborgen ist, sage, was das gesicht meines traumes, das ich gesehen habe, bedeutet.

Latim

folia eius pulcherrima et fructus eius nimius et esca universorum in ea subter eam habitabant animalia et bestiae et in ramis eius conversabantur volucres caeli et ex ea vescebatur omnis car

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn das gesetz des geistes, der da lebendig macht in christo jesu, hat mich frei gemacht von dem gesetz der sünde und des todes.

Latim

lex enim spiritus vitae in christo iesu liberavit me a lege peccati et morti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,012,980 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK