Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
geist der nächstenliebe
spiritus caritatis confirmet cor tuum
Última atualização: 2023-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der menschliche geist, der reich mach
is etiam in solitudinibus asperrimis fruitur bonis suis
Última atualização: 2019-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der menschliche geist, der reich macht
animus est qui homines divites facit
Última atualização: 2019-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dies beigelegte gut bewahre durch den heiligen geist, der in uns wohnt.
bonum depositum custodi per spiritum sanctum qui habitat in nobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und es war in ihrer schule ein mensch, besessen von einem unsauberen geist, der schrie
et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn gott hat uns nicht gegeben den geist der furcht, sondern der kraft und der liebe und der zucht.
non enim dedit nobis deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietati
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
also erweckte der herr wider joram den geist der philister und araber, die neben den mohren wohnen;
suscitavit ergo dominus contra ioram spiritum philisthinorum et arabum qui confines sunt aethiopibu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich habe von dir hören sagen, daß du den geist der götter hast und erleuchtung, verstand und hohe weisheit bei dir gefunden sei.
audivi de te quoniam spiritum deorum habeas et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in t
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß der gott unsers herrn jesus christi, der vater der herrlichkeit, gebe euch den geist der weisheit und der offenbarung zu seiner selbst erkenntnis
ut deus domini nostri iesu christi pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dann wird der herr den unflat der töchter zions waschen und die blutschulden jerusalems vertreiben von ihr durch den geist, der richten und ein feuer anzünden wird.
si abluerit dominus sordem filiarum sion et sanguinem hierusalem laverit de medio eius spiritu iudicii et spiritu ardori
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wir aber haben nicht empfangen den geist der welt, sondern den geist aus gott, daß wir wissen können, was uns von gott gegeben ist;
nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und die geister der propheten sind den propheten untertan.
et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
geister der anderen seite, bleibt wo ihr seid!
geistige heimat redismo sein land
Última atualização: 2016-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auf welchem wird ruhen der geist des herrn, der geist der weisheit und des verstandes, der geist des rates und der stärke, der geist der erkenntnis und der furcht des herrn.
et requiescet super eum spiritus domini spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis spiritus scientiae et pietati
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daran sollt ihr den geist gottes erkennen: ein jeglicher geist, der da bekennt, daß jesus christus ist in das fleisch gekommen, der ist von gott;
in hoc cognoscitur spiritus dei omnis spiritus qui confitetur iesum christum in carne venisse ex deo es
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so will ich herniederkommen und mit dir daselbst reden und von deinem geist, der auf dir ist, nehmen und auf sie legen, daß sie mit dir die last des volkes tragen, daß du nicht allein tragest.
ut descendam et loquar tibi et auferam de spiritu tuo tradamque eis ut sustentent tecum onus populi et non tu solus graveri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da kam der herr hernieder in der wolke und redete mit ihm und nahm von dem geist, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig ältesten männer. und da der geist auf ihnen ruhte, weissagten sie und hörten nicht auf.
descenditque dominus per nubem et locutus est ad eum auferens de spiritu qui erat in mosen et dans septuaginta viris cumque requievisset in eis spiritus prophetaverunt nec ultra cessarun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
josua aber, der sohn nuns, ward erfüllt mit dem geist der weisheit; denn mose hatte seine hände auf ihn gelegt. und die kinder israel gehorchten ihm und taten, wie der herr dem mose geboten hatte.
iosue vero filius nun repletus est spiritu sapientiae quia moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii israhel feceruntque sicut praecepit dominus mos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beltsazar, du oberster unter den sternsehern, von dem ich weiß, daß du den geist der heiligen götter hast und dir nichts verborgen ist, sage, was das gesicht meines traumes, das ich gesehen habe, bedeutet.
folia eius pulcherrima et fructus eius nimius et esca universorum in ea subter eam habitabant animalia et bestiae et in ramis eius conversabantur volucres caeli et ex ea vescebatur omnis car
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn das gesetz des geistes, der da lebendig macht in christo jesu, hat mich frei gemacht von dem gesetz der sünde und des todes.
lex enim spiritus vitae in christo iesu liberavit me a lege peccati et morti
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: