Você procurou por: schiff (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

schiff

Latim

navis

Última atualização: 2015-05-20
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

in diesem schiff

Latim

in eam navem

Última atualização: 2023-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

griechisches schiff, dass erschienen

Latim

navis enim graeca apparuit

Última atualização: 2020-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wir waren schon lange auf dem schiff

Latim

prima luce duo amici navem celerem inierunt brundisiumque reliquerunt.

Última atualização: 2021-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da sie aus dem schiff traten alsbald kannten sie ihn

Latim

cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sie traten in das schiff, und der wind legte sich.

Latim

et cum ascendissent in naviculam cessavit ventu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er trat in das schiff, und seine jünger folgten ihm.

Latim

et ascendente eo in navicula secuti sunt eum discipuli eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alsbald verließen sie das schiff und ihren vater und folgten ihm nach.

Latim

illi autem statim relictis retibus et patre secuti sunt eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da trat er in das schiff und fuhr wieder herüber und kam in seine stadt.

Latim

et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und am abend war das schiff mitten auf dem meer und er auf dem lande allein.

Latim

et cum sero esset erat navis in medio mari et ipse solus in terr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich schicke dir ein schiff, bei dem bug und heck fehlen. navem ohne bug und heck gibt ave

Latim

mitto tibi navem, prora puppique carentem

Última atualização: 2017-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da wir ein schiff fanden, das nach phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.

Latim

et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da er das volk hatte von sich gelassen, trat er in ein schiff und kam in das gebiet magdalas.

Latim

et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines mageda

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da jesus wieder herüberfuhr im schiff, versammelte sich viel volks zu ihm, und er war an dem meer.

Latim

et cum transcendisset iesus in navi rursus trans fretum convenit turba multa ad illum et erat circa mar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und als er aus dem schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den gräbern ein besessener mensch mit einem unsaubern geist,

Latim

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da wollten sie ihn in das schiff nehmen; und alsbald war das schiff am lande, da sie hin fuhren.

Latim

voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam iban

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die aber im schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: du bist wahrlich gottes sohn!

Latim

qui autem in navicula erant venerunt et adoraverunt eum dicentes vere filius dei e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.

Latim

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

am allermeisten betrübt über das wort, das er sagte, sie würden sein angesicht nicht mehr sehen; und geleiteten ihn in das schiff.

Latim

dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad nave

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da das jesus hörte, wich er von dannen auf einem schiff in eine wüste allein. und da das volk das hörte, folgte es ihm nach zu fuß aus den städten.

Latim

quod cum audisset iesus secessit inde in navicula in locum desertum seorsum et cum audissent turbae secutae sunt eum pedestres de civitatibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,320,252 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK