Você procurou por: wilde natur (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

wilde natur

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

natur

Latim

gaudemus

Última atualização: 2021-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

kind der natur

Latim

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

natur für immer;

Latim

aeterna

Última atualização: 2020-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wilde mutter cupidinum

Latim

mater saeva cupidinum

Última atualização: 2016-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gegen die natur arbeiten

Latim

opus contra naturam

Última atualização: 2023-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die natur macht nie fehler

Latim

natura numquat errat

Última atualização: 2020-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die natur ist nicht beschämend.

Latim

extra muros

Última atualização: 2024-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

irrtum über die natur des vertrages

Latim

error in negotio

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die gewohnheit ist eine zweite natur.

Latim

consuetudo est altera natura.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sekretariat eidgenössische natur-und heimatschutzkommission

Latim

rm:secretariat da la cumissiun federala per la protecziun da natira e cuntrada

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

unsere unterhaltungen waren sachlicher natur natur

Latim

naturae nostrae substantiam conloqquia

Última atualização: 2020-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zahme vögel träumen von freiheit, wilde vögel fliegen

Latim

dentes aves somnium libertas aves volare feram

Última atualização: 2021-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das wilde tier geht in seine höhle und bleibt an seinem ort.

Latim

ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

feuer, wo immer es ausgeblendet ist, all die natur des umarmt es

Latim

ignis ubique latet, naturam amplectitur omnem

Última atualização: 2015-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

natur gebändigt / die natur wird besiegt, indem man ihr gehorcht.

Latim

natura parendo vincitur

Última atualização: 2015-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darin waren allerlei vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Latim

in quo erant omnia quadrupedia et serpentia terrae et volatilia cael

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Latim

in quod intuens considerabam et vidi quadrupedia terrae et bestias et reptilia et volatilia cael

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was ist die natur eines mannes, der nicht versucht, die welt zu einem besseren ort zu machen?

Latim

qualis est vir, qui mundum meliorem facere non conetur

Última atualização: 2021-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn alle natur der tiere und der vögel und der schlangen und der meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen natur;

Latim

omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura human

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich will sie nicht auf ein jahr ausstoßen vor dir, auf daß nicht das land wüst werde und sich wilde tiere wider dich mehren;

Latim

non eiciam eos a facie tua anno uno ne terra in solitudinem redigatur et crescant contra te bestia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,594,788 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK