A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ferner sollte die gleichbehandlung der personen sichergestellt werden, die aus der eu nach lateinamerika auswandern.
vienlaikus jānodrošina līdzvērtīga attieksme pret migrantiem, kas dodas no es uz latīņameriku un karību jūras valstīm.
andererseits kommt es in zahlreichen entwicklungsländern zu gravierenden versorgungsmängeln, weil qualifizierte kräfte des gesundheitswesens auswandern.
tajā pašā laikā kvalificētu veselības aprūpes speciālistu emigrēšana daudzās attīstības valstīs rada būtisku darbaspēka trūkumu.
2.11 allerdings sind es nicht die Ärmsten, die auswandern, denn ihre mittellosigkeit macht diese möglichkeit für sie unerreichbar.
2.11 tomēr emigranti nav visnabadzīgākie iedzīvotāji, jo vismazturīgākie cilvēki līdzekļu trūkuma dēļ nevar atļauties emigrēt.
die zahl der arbeitskräfte, die von süd- in nordeuropäische mitgliedstaaten auswandern, steigt stärker an, allerdings ist die ausgangsbasis niedriger.
darba ņēmēju skaits, kas pārvietojas no dienvidu uz ziemeļu dalībvalstīm, pieaug ātrāk, bet no zemākas bāzes.
andere untersuchungen legen jedoch den schluss nahe, dass immer mehr illegale migranten über eine gute schulbildung verfügen und auswandern, weil sie nach einem besseren leben streben.
tomēr, cits pētījums liek domāt, ka pieaugošais nelegālo migrantu skaits ir izglītoti, un izvēlas pārvietoties, jo viņi ir labākas dzīves meklējumos.
eine derartige mobilität kann jedoch auch in einigen ländern und branchen dem sogenannten braindrain vorschub leisten, bei dem insbesondere jüngere menschen aus ländern mit einer hohen arbeitslosenquote auf der suche nach arbeit oder besseren chancen auswandern.
tomēr darbaspēka mobilitāte atsevišķās valstīs un noteiktās nozarēs var izraisīt arī tā saukto intelektuālā darbaspēka aizplūšanu, kad gados jauni cilvēki aizbrauc no valsts, meklējot darbu vai labākas iespējas.
die arbeitskräftemobilität kann in einigen fällen und sektoren auch dem sogenannten braindrain vorschub leisten, bei dem insbesondere jüngereund der abwanderung junger menschen aus ländern mit einer hohen arbeitslosenquote auf der suche nach arbeit oder besseren arbeitschancen auswandern die arbeit oder bessere arbeitschancen suchen.
darbaspēka mobilitāte dažos gadījumos un noteiktās nozarēs var izraisīt arī t.s. intelektuālā darbaspēka aizplūšanu, jo īpaši, kad gados jaunāki cilvēki vai jauniešu aizbraukšanu no valstīm ar augstu bezdarba līmeni aizbrauc, meklējot darbu vai labākas darba iespējas.
diese zahl gilt für den internationalen migrantenstrom im zusammenhang mit menschenhandel und beziffert migranten, die in ein land einwandern bzw. aus einem land auswandern oder die entsprechende genehmigung dazu haben, und dann aufgrund von menschenhandel ausgebeutet werden.
tie attiecas migrantiem, kas ieceļo vai izceļo vai kam ir atļauts ieceļot vai izceļot no kādas valsts un kurus izmanto cilvēku tirdzniecībā.
in der pflege beschäftigte migrantinnen und migranten, die aus erwerbsgründen auswandern, müssen häufig für ihre eigenen familienangehörigen pflegekräfte finden und personen aus anderen – häufig ärmeren – verhältnissen einstellen.
aprūpes nozarē nodarbināti migranti, kas darba dēļ pārceļas uz dzīvi citur, bieži vien ir spiesti paši atrast aprūpes darbiniekus, kuri parūpētos par viņu ģimenes locekļiem, un darbā pieņemt tādas personas, kas nāk no citām vēl nabadzīgākām vietām.
1.2 zweck der konvention ist der schutz der menschenrechte und der menschenwürde von menschen weltweit, die aus wirtschaftlichen gründen oder zum zwecke der arbeit auswandern, durch angemessene rechtsvorschriften und eine gute nationale praxis. die förderung der demokratie und die achtung der menschenrechte müssen die gemeinsame grundlage für einen angemessenen internationalen migrationspolitischen rechtsrahmen bilden. das Übereinkommen soll außerdem die ausgewogene behandlung der einzelnen situationen sowohl in den herkunfts-als auch den aufnahmeländern der zuwanderer sicherstellen.
1.2 konvencijas mērķis ir aizsargāt cilvēktiesības un to cilvēku pašcieņu visā pasaulē, kas emigrē ekonomisku un ar nodarbinātību saistītu iemeslu dēļ ar atbilstošiem likumdošanas un pozitīvas nacionālās pieredzes līdzekļiem. kopējai šādas starptautiskās likumdošanas par migrācijas politiku bāzei būtu jābūt demokrātijas un cilvēktiesību veicinātājai. konvencijai arī jānodrošina līdzsvaru starp dažādām situācijām gan izcelsmes valstīs, gan arī mītnes valstīs.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: