Você procurou por: beanstandungen (Alemão - Letão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

beanstandungen

Letão

atzinumi

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beanstandungen und weisungen

Letão

sūdzību un norāžu adresāts

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

beanstandungen, produktrückruf und entblindung in notfallsituationen

Letão

sūdzības, produktu izņemšana no apgrozības un atkodēšana ārkārtas gadījumos

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

um den beanstandungen des rechnungshofs zu berücksichtigen sind verfügbar unter:

Letão

kurus komisija īsteno, lai ņemtu vērā revīzijas palātas bažas:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei beanstandungen können reisende eine beschwerde an das beförderungsunternehmen richten.

Letão

ja pasažieri nav apmierināti ar pakalpojumu, viņiem ir tiesības iesniegt pārvadātājam sūdzību.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle festgestellten beanstandungen werden aufgezeichnet und dem antragsteller schriftlich bestätigt.

Letão

visus atzinumus pieraksta un rakstiski paziņo pieteikuma iesniedzējam;

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es sind maßnahmen zur unterrichtung des verbrauchers und zur regelung von beanstandungen vorzusehen.

Letão

tā kā būtu jāpieņem noteikti pasākumi attiecībā uz patērētāju informēšanu un sūdzību izskatīšanu;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

alle beanstandungen müssen gemäß 147.b.130 vor erteilung einer genehmigung abgeschlossen sein.

Letão

pirms tiek izdots apstiprinājums, visus atzinumos konstatētos faktus novērš atbilstoši 147.b.130. iedaļas noteikumiem;

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

doch manchmal geht etwas schief, und es gibt beanstandungen bei den waren oder probleme mit der lieferung.

Letão

taču reizēm var gadīties kļūmes – problēmas var rasties ar pašām precēm vai to piegādi.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf beanstandungen der qualität und der eigenschaften des erzeugnisses, für welches er den zuschlag erhalten hat, verzichtet,

Letão

viņš atsakās celt jebkādus iebildumus saistībā ar viņam piešķirtā produkta kvalitāti un īpašībām;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die fristen, innerhalb derer der verbraucher etwaige beanstandungen wegen nichterfüllung oder mangelhafter erfüllung des vertrages erheben muß.

Letão

termiņi, kuros patērētājs var iesniegt sūdzības attiecībā uz līguma neizpildi vai nepienācīgu izpildi.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

futtermittelunternehmer, die arzneifuttermittel und zwischenprodukte in verkehr bringen, richten ein system zur registrierung und bearbeitung von beanstandungen ein.

Letão

barības uzņēmumu operatoriem, kas laiž ārstniecisko dzīvnieku barību un starpproduktus tirgū, jāievieš sistēma sūdzību reģistrācijai un apstrādei.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

i) auf beanstandungen der qualität und der eigenschaften des erzeugnisses, für welches er den zuschlag erhalten hat, verzichtet,

Letão

i) tas atsakās celt jebkādus iebildumus saistībā ar viņam piešķirtā produkta kvalitāti un īpašībām,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 12
Qualidade:

Alemão

der hersteller muß beanstandungen systematisch aufzeichnen und überprüfen und wirkungsvolle systematische vorkehrungen treffen, damit die arzneimittel jederzeit schnell vom markt zurückgerufen werden können.

Letão

ražotājs ievieš sistēmu sūdzību reģistrācijai un izskatīšanai kopā ar iedarbīgu sistēmu tūlītējai un jebkurā laikā paveicamai veterināro zāļu izņemšanai no apgrozības izplatīšanas tīklā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beanstandungen des hofes [5] bezogen sich insbesondere auf die mangelnde gesamtkohärenz des regelwerks sowie auf folgende punkte:

Letão

jo īpaši palāta izteica kritiku [5] par jautājumiem saistībā ar redakcijas vispārēju nekonsekvenci un:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- die in den richtlinien 90/675/ewg und 91/496/ewg (15) vorgesehenen kontrollen ohne beanstandung durchlaufen haben.

Letão

- tie ir izturējuši pārbaudes, kas prasītas saskaņā ar direktīvām 90/675/eek un 91/496/eek [19].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,882,176 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK