Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kreative nutzung digitaler medien
ciparu plašsaziņas līdzekļu radoša izmantošana
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
digitale medien als wachstumstreiber
digitālā tehnoloģija izaugsmes veicināšanai
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
digitale medien können dabei hilfreich sein.
Šajā nolūkā varētu izmantot arī digitālo tehnoloģiju.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter anderem wird ein automatisches fördersystem für die erstellung digitaler kopien nicht-nationaler europäischer filme eingerichtet.
Īpaši tiks izveidota shēma citu eiropas valstu filmu pārveidei ciparu formātā.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt zwei hauptprobleme: die erstellung digitaler kopien der bibliotheksbestände zum zwecke der bewahrung und die elektronische bereitstellung dieser kopien für die benutzer.
radās divi galvenie jautājumi: bibliotēku krājumos glabājamo materiālu digitālo kopiju radīšana saglabāšanas vajadzībām un šo kopiju elektroniska nodošana lietotājiem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbreitung eines verbraucherleitfadens über digitale medien wäre diesbezüglich hilfreich.
Šajā nolūkā vajadzētu plaši izplatīt digitālo tehnoloģiju rokasgrāmatu patērētāju vajadzībām.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verbesserung des zugangs zu ikt und der fähigkeit zum umgang mit digitalen medien;
uzlabot ikt pieejamību un digitālo plašsaziņas līdzekļu lietotājprasmi;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbreitung eines verbraucherleit-fadens über digitale medien wäre diesbezüglich hilfreich.
Šajā nolūkā vajadzētu plaši izplatīt digitālo tehnoloģiju rokasgrāmatu patērētāju vajadzībām.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gerade die besonderheit der umstellung auf die digitalen medien würde aber zahlreiche hindernisse mit sich bringen.
tomēr pati būtība pārejai uz ciparizāciju radītu vairākus šķēršļus.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausbau der elektronischen behördendienste wird dazu beitragen, dass sich mehr bürger näher mit digitalen medien befassen.
ieviešot vairāk e-pārvaldības, vairāk iedzīvotāju varēs iesaistīt digitālajās darbībās.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allgemeine Überlegungen und maßnahmen zur förderung der nutzung der digitalen medien durch die bürger, argumente für einen aktionsplan
vispārīgi apsvērumi un pasākumi, kas būtu jāveic, lai uzlabotu iedzīvotāju digitālās iemaņas; apsvērumi rīcības plānam
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das projekt wurde mit dem preis sigma delta chi award für herausragende journalistische leistungen im bereich der digitalen medien ausgezeichnet.
projekts saņēma sigma delta chi balvu par izcilību žurnālistikā digitālajos plašsaziņas līdzekļos (neatkarīgajā kategorijā).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der heutigen welt müssen die bürger analytische fähigkeiten entwickeln, die ihnen ein besseres intellektuelles und emotionales verständnis der digitalen medien ermöglichen.
mūsdienu pasaulē iedzīvotājiem ir jāattīsta analītiskās spējas, kas ļauj intelektuālā un emocionālā ziņā labāk izprast digitālos plašsaziņas līdzekļus.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss hat sich bereits in zahlreichen stellungnahmen zu den auswirkungen der digitalen medien in unserer gesellschaft geäußert1.
komiteja ir pieņēmusi vairākus atzinumus par digitālās tehnoloģijas ietekmi uz mūsu sabiedrību1.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) verbesserung des zugangs zur ikt, einschließlich zu digitalen inhalten, und der fähigkeit zum umgang mit digitalen medien;
a) uzlabot ikt, tostarp, digitālā satura pieejamību, un digitālo līdzekļu lietotāju prasmes;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
der Übergang von den druckmedien zu den digitalen medien stellt presseverlage vor das problem der vergabe von lizenzen für die online-nutzung ihrer veröffentlichungen und der amortisierung ihrer investitionen.
pārejā no drukas formāta uz digitālo formātu preses izdevumu izdevēji saskaras ar problēmām, kā licencēt savu izdevumu tiešsaistes izmantošanu un atgūt savus ieguldījumus.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäischen bürger müssen in der nutzung der ikt und der digitalen medien unterwiesen werden, wobei vor allem das interesse der jugendlichen für ikt-bildungsangebote geweckt werden muss.
ir būtiski apmācīt eiropas pilsoņus ikt un digitālo mediju lietošanā un sevišķi — piesaistīt pusaudžus ikt izglītībai.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische kommission hat die interessenträger vor kurzem eingeladen, zur zukunft der digitalen medien stellung zu nehmen (ip/13/358).
eiropas komisija nesen ir uzaicinājusi ieinteresētās personas izteikt viedokli par turpmāko digitālajam plašsaziņas līdzekļu [regulējumu] (ip/13/358).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
großes gewicht sollte auf die stärkung aktiver und präventiver arbeitsmarktmaßnahmen gelegt werden, die es arbeitsuchenden, arbeitslosen, nichterwerbstätigen, älteren beschäftigten und von arbeitslosigkeit bedrohten gestatten, probleme beim eintritt in das erwerbsleben oder beim verbleib darin zu überwinden. insbesondere sind auch die belange minderqualifizierter arbeiternehmer zu berücksichtigen. im mittelpunkt der maßnahmen sollten personenbezogene dienste stehen, die hilfe bei der stellensuche, arbeitsvermittlung und bei schulungen einschließen, um die fähigkeiten von arbeitsuchenden und beschäftigten mit den anforderungen der lokalen arbeitsmärkte in einklang zu bringen. dabei sind das potenzial für selbstständigkeit und unternehmensgründung, ikt-kenntnisse und die fähigkeit zum umgang mit digitalen medien in vollem umfang zu berücksichtigen. folgende punkte sind besonders wichtig:
par svarīgu prioritāti ir jāuzskata aktīvu un preventīvu darba tirgus pasākumu izvēršana, lai pārvarētu šķēršļus, kas traucē ienākt vai palikt darba tirgū, un sekmētu darba meklētāju, bezdarbnieku un neaktīvās iedzīvotāju daļas, vecāka gadagājuma darba ņēmēju, kā arī bezdarba riska grupas iedzīvotāju mobilitāti, īpašu uzmanību pievēršot zemas kvalifikācijas darba ņēmējiem. veicot pasākumus šajā jomā, galvenā uzmanība jāpievērš individualizētu pakalpojumu nodrošināšanai, tostarp jāpalīdz iedzīvotājiem darba meklējumos, jāpalīdz iekārtoties darbā un jānodrošina apmācības, lai piemērotu darba meklētāju un darba ņēmēju prasmes vietējo darba tirgu vajadzībām. nedrīkst aizmirst pašnodarbinātības un uzņēmumu veidošanas, ikt prasmju un ciparu kompetences potenciālās iespējas. Īpaša uzmanība jāvelta šādiem aspektiem:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: