Você procurou por: mittelaufteilung (Alemão - Letão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

mittelaufteilung

Letão

līdzekļu pārdale

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

indikative mittelaufteilung

Letão

paredzamais sadalījums

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

strukturfonds 2007-2013: förderfähige regionen und mittelaufteilung

Letão

struktūrfondi 2007–2013: prasībām atbilstošās teritorijas un piešķiramās summas

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- anpassung der vorläufigen mittelaufteilung gemäß anhang ii.

Letão

- jebkādi grozījumi ii pielikumā minētās summas paredzamajā sadalījumā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

d) anpassung der vorläufigen mittelaufteilung gemäß anhang ii.

Letão

d) veiktu jebkādus precizējumus paredzamajā summu sadalījumā, kas norādīts ii pielikumā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(j) jeglicher anpassungen der vorläufigen mittelaufteilung gemäß anhang ii.

Letão

(j) šā lēmuma ii pielikumā noteiktā paredzamā summu sadalījuma grozījumus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus ruft die mittelaufteilung politische spannungen hervor und könnte zu ineffizienzen führen.

Letão

turklāt budžeta sadale rada politisku saspīlējumu un varētu būt neefektivitātes cēlonis.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mittelaufteilung innerhalb von „horizont 2020“ zeichnet sich durch folgende merkmale aus:

Letão

budžeta sadalījums programmā "apvārsnis 2020":

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

das präsidium genehmigt die mittelaufteilung unter posten 162 (dienstreisen des personals) für das haushaltsjahr 2009.

Letão

birojs apstiprina 162. postenim piešķirto apropriāciju sadalījumu (eesk personāla komandējumi) 2009. gadam.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(l) vorlage von vorschlägen für anpassungen des technischen inhalts der ip und der mittelaufteilung auf diese beim verwaltungsrat;

Letão

(l) ierosina valdei pielāgojumus tehniskajā saturā un budžeta piešķīrumos starp ip;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) für die mittelaufteilung auf die begünstigten länder sind die kriterien bevölkerungszahl, bip pro kopf und fläche der grenzregionen maßgeblich.

Letão

3. līdzekļu piešķiršanu programmās iesaistītajām valstīm nosaka, ņemot vērā tādus kritērijus kā iedzīvotāju skaits, ikp uz vienu iedzīvotāju un attiecīgo pierobežas apgabalu platība.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

zur gewährleistung einer geeigneten mittelaufteilung ist insbesondere der gewonnenen erfahrung und dem umfang rechnung zu tragen, in dem die mitgliedstaaten die ihnen in den vorherigen haushaltsjahren zugeteilten finanzmittel verwendet haben.

Letão

lai sadalītu līdzekļus, ir jāņem vērā gūtā pieredze, kā arī tas, cik lielā mērā dalībvalstis ir izmantojušas līdzekļus, kas tām piešķirti iepriekšējos gados.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

bei der mittelaufteilung im rahmen des ziels „europäische territoriale zusammenarbeit“ schließlich würden der umfang der bevölkerung in den betreffenden regionen sowie die gesamtbevölkerung zugrunde gelegt.

Letão

visbeidzot, iedzīvotāji, kas dzīvo atbilstošos reģionos tāpat kā saistīto dalībvalstu iedzīvotāji, vadīs līdzekļu sadalījumu saskaņā ar “eiropas teritoriālās sadarbības” mērķi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aufschlüsselung der mittel auf die sektoren allgemeine bildung, berufliche bildung und jugend, um bis zum ende der laufzeit des programms eine mittelaufteilung zu gewährleisten, mit der eine nachhaltige systemrelevante wirkung erzielt wird;

Letão

ar izglītības, apmācības un jaunatnes jomu saistīto līdzekļu sadalījumu, lai līdz programmas beigām nodrošinātu tādu finansējuma piešķīrumu, kas garantē ilgtspējīgu un sistemātisku ietekmi;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da das verhältnis 30/70 für den dreijahreszeitraum 2004 bis 2006 als ganzes gilt, ist es angebracht, eine indikative mittelaufteilung der gesamtressourcen auf einer jährlichen grundlage zu ermöglichen, die mit diesem verhältnis in einklang steht.

Letão

attiecību 30/70 piemēro visā trīs gadu laikposmā no 2004. līdz 2006. gadam, un tādēļ būtu lietderīgi atļaut kopējo līdzekļu indikatīvu sadalījumu katram gadam, ievērojot šo attiecību.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

1.12 der ewsa fordert die europäische kommission auf, die mittelaufteilung des programms (abgesehen von den finanzinstrumenten) zu klären und dabei eine detaillierte aufschlüsse­lung der für jede programmaktivität bereitgestellten mittel vorzulegen.

Letão

1.12. eesk aicina eiropas komisiju precizēt programmas līdzekļu pārdali (izņemot finanšu instrumentus) un iekļaut tajā katram programmas pasākumam piešķirto resursu precīzu sadalījumu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit hat der rat dem zweiten anliegen sowohl des europäischen parlaments als auch der kommission entsprochen. beide organe hatten angeregt, die aufteilung der mittel auf die einzelnen abschnitte im rahmen des jährlichen haushaltsverfahrens festzulegen. der rat vertrat zunächst die auffassung, die mittelaufteilung solle sache des ausschusses sein, der zur unterstützung der kommission bei der durchführung des programms eingesetzt werden soll. der gemeinsame standpunkt des rates deckt sich nunmehr vollständig mit der position des europäischen parlaments und der kommission, und es wird mehr transparenz bei der durchführung des programms und insbesondere im hinblick auf haushaltsfragen geben.

Letão

tādējādi padome ir reaģējusi uz eiropas parlamenta un komisijas bažām. abas iestādes tika ierosinājušas, ka par finansējuma sadali starp politikas jomām jālemj ikgadējās budžeta procedūras ietvaros. padome sākotnēji uzskatīja, ka par finanšu sadalījumu jāatbild komitejai, kura jāizveido, lai palīdzētu komisijai īstenot programmu. padomes kopējā nostāja tagad ir pilnīgi saskaņā ar eiropas parlamenta un komisijas nostāju, tādējādi nodrošinot lielāku pārredzamību par to, kā tiks īstenota programma un jo īpaši budžeta jautājumi.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,800,951 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK