A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"die teilprobe wird eine halbe minute lang durch ein schlitzsieb mit einer schlitzbreite von 2,0 mm bei weichweizen, 1,9 mm bei hartweizen und 2,2 mm bei gerste gesiebt.
"daļas paraugu pusminūti sijā sietā ar 2,0 mm lieliem gareniem caurumiem – attiecībā uz mīkstajiem kviešiem, 1,9 mm lieliem gareniem caurumiem – attiecībā uz cietajiem kviešiem, 2,2 mm lieliem gareniem caurumiem – attiecībā uz miežiem.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"bei weichweizen, hartweizen und gerste wird eine durchschnittsprobe von 250 g jeweils eine halbe minute lang durch ein schlitzsieb von 3,5 mm schlitzbreite und ein schlitzsieb von 1,0 mm schlitzbreite gesiebt."
"mīkstajiem kviešiem, cietajiem kviešiem un miežiem vidēji 250 g smagu paraugu izsijā caur diviem sietiem, caur katru sietu sijājot 30 sekundes, no kuriem viens ir ar 3,5 mm lieliem gareniem caurumiem, bet otrs – ar 1,0 mm lieliem gareniem caurumiem.";
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
„als schmachtkorn gelten die körner, die nach entfernung sämtlicher anderer in diesem anhang genannten bestandteile der getreideprobe durch schlitzsiebe mit folgenden schlitzbreiten fallen: weichweizen 2,0 mm, hartweizen 1,9 mm, gerste 2,2 mm.“
“graudi, kurus pēc tam, kad no parauga izņemtas visas pārējās šajā pielikumā minētās sastāvdaļas, var izsijāt caur sietu ar šāda izmēra caurumiem: 2,0 mm mīkstajiem kviešiem, 1,9 mm cietajiem kviešiem, 2,2 mm miežiem.”;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade: