Você procurou por: standortverlagerungen (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

standortverlagerungen

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

- standortverlagerungen [4],

Letão

- uzņēmumu pārvietošanās [5];

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

abgeordnete gegen nicht gerechtfertigte standortverlagerungen

Letão

deputāti pret uzņēmējdarbības nepamatotu pārvietošanu

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

insbesondere technologieschwache und arbeitsintensive pro­duktionssektoren sind von standortverlagerungen betroffen.

Letão

uzņēmumu pārvietošana īpaši skar ražošanu, kas maz izmanto tehnoloģijas, bet ir darbietilpīga.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gewinnspannen als potenzielle indikatoren für langfristige investitionen oder beschlüsse über standortverlagerungen.

Letão

rentabilitāte kā iespējamais indikators, ko izmanto, pieņemot lēmumus par ilgtermiņa investīcijām vai ražotņu pārvietošanu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn auf dieses problem nicht eingegangen wird, könnte es vermehrt zu standortverlagerungen kommen.

Letão

ja šo jautājumu atstāj nerisinātu, palielinās uzņēmumu pārvietošanas iespējamība.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle größerer standortverlagerungen ist es wichtig, den betroffenen arbeitnehmern und der wirtschaft vor ort beizustehen.

Letão

ir svarīgi atbalstīt strādājošos un vietējo ekonomiku, ko skar darbības pārcelšana lielā apmērā.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die einhaltung europäischer umwelt- und sozialstandards sollte bei investitionsmaßnahmen und standortverlagerungen als krite­rium herangezogen werden.

Letão

apsverot investīciju politiku un rūpniecības pārvietošanu, ir jāievēro eiropas vides un sociālie standarti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts der art dieser dienstleistungen und der in bezug auf den ort der besteuerung anwendbaren vorschriften ist das risiko von standortverlagerungen minimal.

Letão

attiecīgo pakalpojumu raksturs un taksācijas vietai piemērojamie noteikumi nozīmē to, ka pārvietošanas risks ir minimāls.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.5 das phänomen der standortverlagerungen wird in dieser stellungnahme nicht behandelt, da es schon gegenstand anderer stellungnahmen des ausschusses war.

Letão

2.5 Šajā atzinumā nav aplūkota uzņēmumu pārvietošanas parādība, jo minētajam tematam jau ir veltīti citi komitejas atzinumi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.4 der wirtschaftliche wandel führt auch zu standortverlagerungen, vor allem arbeitsintensiver branchen, was eine strukturelle arbeitslosigkeit in monoindustriellen regionen hervorruft.

Letão

5.4 ekonomiskā restrukturizācija tāpat izraisa darba spēka pārvietošanu, kas mono – industrijas reģionos ir par iemeslu strukturālajam bezdarbam.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichzeitig sind ein schwaches wachstum und erhebliche verzögerun­gen bei den investitionen in ausbildung, forschung und neue technologien zu ver­zeichnen, während die standortverlagerungen angesichts des internationalen wettbewerbs zunehmen.

Letão

Šo situāciju pavada salīdzinoši pieaugošs un būtisks ieguldījumu trūkums apmācībā, pētījumos un jaunās tehnoloģijās, kamēr eiropas uzņēmumu pārvietošanās, ņemot vērā starptautisko konkurenci, pieaug.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.2 schwerwiegende wirtschaftliche störungen können durch standortverlagerungen in dritt­länder, eine massive zunahme von einfuhren oder einen allmählichen rückgang des markt­anteils der eu in einem bestimmten sektor entstehen.

Letão

2.2 nopietni ekonomikas traucējumi var rasties gadījumos, kad uzņēmumus pārvieto uz trešām valstīm, būtiski palielinās importa apjoms vai pakāpeniski samazinās es tirgus daļa attiecīgajā nozarē.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission hält jedoch fest, dass es in der europäischen union gang und gäbe ist, dass unternehmen standortentscheidungen und entscheidungen über standortverlagerungen in dem bemühen treffen, ihre kosten zu senken und ihre rentabilität zu steigern.

Letão

komisija tomēr uzskata, ka eiropas savienībā uzņēmumi parasti lēmumus pieņem, cenšoties samazināt izdevumus un paaugstināt rentabilitāti.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"durch die kombination aus globalen energie- und klimapolitischen herausforderungen und weltweitem industriewettbewerb ergibt sich eine übermäßige starke kostenbelastung für die energieintensiven industriezweige, die zu standortverlagerungen führen könntet.

Letão

“globālās enerģijas un klimata politikas problēmu un rūpniecības globālās konkurences kombinācija nozīmē to, ka pārāk lielais izmaksu slogs energoietilpīgajāsm rūpniecības nozarēsm ir varētu izraisītjis to pārvietošanos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die einführung einer umfassenden finanztransaktionssteuer auf nationaler ebene zur erreichung der drei oben genannten ziele, ohne schwerwiegende standortverlagerungen hervorzurufen, hat sich als nahezu unmöglich erwiesen (beispiel schweden).

Letão

ir pierādījies, ka fdn ar plašu bāzi ieviešana valsts līmenī, sasniedzot trīs mērķus, gandrīz nav iespējama bez ievērojama darbības pārcelšanas efekta (piemērs — zviedrija)".

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

im lichte der bisherigen untersuchungen dürfte sich eine finanztransaktionssteuer für eine einseitige einführung auf eu-ebene weniger eignen, da ein hohes risiko von standortverlagerungen besteht, was der fähigkeit, einnahmen zu generieren, abträglich wäre.

Letão

Ņemot vērā līdz šim veikto analīzi, šķiet, ka ftt ir mazāk piemērots, lai to vienpusēji ieviestu es līmenī, jo pastāv liels delokalizācijas risks, kas apdraudētu spēju gūt ieņēmumus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bevor über die nichterteilung einer zulassung entschieden wird, sollte jedoch geprüft werden, ob risikominderungsmaßnahmen, die in bezug auf die betreffende tätigkeit auch eine standortverlagerung umfassen können, möglich sind.

Letão

tomēr, pirms tiek pieņemts lēmums neizsniegt licenci, jāapsver riska mazināšanas pasākumi, tanī skaitā attiecīgās darbības organizēšana citā vietā.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,719,630,252 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK