A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bei patienten mit durch anilin induzierter methämoglobinämie können wiederholte dosen von methylthioniniumchlorid erforderlich sein.
pacientams, kuriems yra anilino sukelta methemoglobinemija, gali prireikti pakartotinių metiltioninio chlorido dozių.
die mitgliedstaaten sollten die anwendung der bvt für anilin sorgfältig überwachen und der kommission wichtige entwicklungen im rahmen des informationsaustauschs über die bvt mitteilen.
valstybės narės turėtų kruopščiai tikrinti, kaip įgyvendinamos su anilinu susijusios get ir, naudodamosi get informacijos mainų sistema, pranešti komisijai apie svarbias naujoves.
lokale emissionen von anilin in die aquatische umwelt und emissionen in die luft werden erforderlichenfalls durch innerstaatliche vorschriften zur vermeidung/reduzierung von risiken für die umwelt geregelt.
anilino išsiskyrimai iš vietos šaltinių į vandens ir oro aplinką prireikus kontroliuojami nacionalinėmis taisyklėmis, kuriomis užtikrinama, kad nekiltų arba būtų sumažinta rizika aplinkai.
falls ihre bluterkrankung durch anilin oder dapson verursacht wurde, sollte die kumulative gesamtdosis 4 mg/kg nicht überschreiten (siehe abschnitt 2).
jeigu kraujo sutrikimą sukėlė anilinas arba dapsonas, bendra kumuliacinė dozė turi neviršyti 4 mg/kg (žr. 2 skyrių).
(14) dennoch sei darauf hingewiesen, dass sich die preise wichtiger rohstoffe für die herstellung von sulfanilsäure seit der ausgangsuntersuchung erheblich verändert haben, und dies gilt insbesondere für anilin und dessen ausgangsstoff benzol.
(14) vis dėlto reikėtų pažymėti, kad po pradinio tyrimo pastebėtas sulfanilo rūgšties gamyboje naudojamų pagrindinių medžiagų (ypač anilino) ir svarbios žaliavos – benzolo, kainų skirtumas.
(1) in der entscheidung 2001/574/eg der kommission(2) wurde die substanz mit der wissenschaftlichen bezeichnung n-ethyl-n-[2-(1-isobutoxyethoxy)ethyl]-4-(phenylazo)anilin (solvent yellow 124) als gemeinsamer stoff zur steuerlichen kennzeichnung von gasölen und kerosin festgelegt. im anhang der genannten entscheidung wurde der kennzeichnungsstoff durch seine handelsübliche bezeichnung, wissenschaftliche bezeichnung und die identifizierung nach dem colour index spezifiziert. die erwähnung der handelsüblichen bezeichnung ist zur eindeutigen spezifikation des kennzeichnungsstoffs nicht erforderlich und kann deshalb aus dem anhang entfernt werden.(2) im interesse der klarheit sollte der anhang der entscheidung 2001/574/eg daher ersetzt werden.
(1) komisijos sprendimu 2001/574/eb [2] produktas, identifikuojamas moksliniu pavadinimu n-etil-n-[2-(izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilinas (geltonas tirpiklis 124), buvo nustatytas kaip bendra mokestinė žymė degalų alyvoms ir žibalui. Šio sprendimo priede ši žymė yra apibrėžiama komerciniu pavadinimu, moksliniu pavadinimu ir identifikavimu pagal spalvinį indeksą. tačiau kadangi komercinio pavadinimo naudojimas nėra privalomas, nuoroda į šį pavadinimą turi būti panaikinta.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: