Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die worte „gemeinschaftsregeln und -normen“;
žodžiai „eb taisyklės ir standartai“;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
befugnisse zur gewährleistung der konsistenten anwendung der gemeinschaftsregeln
Įgaliojimai užtikrinti nuoseklų bendrijos taisyklių taikymą
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor der rückkehr in den hafen oder wenn durch gemeinschaftsregeln vorgeschrieben
turi būti perduodama prieš grįžtant į uostą arba jei reikalaujama pagal bendrijos taisykles
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur festlegung von gemeinschaftsregeln für direktzahlungen im rahmen der gemeinsamen agrarpolitik
nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
für die sicherheit und den gesundheitsschutz der arbeitnehmer bestehen allgemeine gemeinschaftsregeln.
bendrijoje nustatytos bendros darbuotojų sveikatos apsaugos ir saugos taisyklės.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
informationen zu den beihilfen, die von den gemeinschaftsregeln zu staatlichen beihilfen gedeckt werden.
informacija apie investicijas, kurioms taikomos bendrijos valstybės pagalbos taisyklės
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das in den gemeinschaftsregeln für saatgutpartien dieser arten vorgesehene hoechstgewicht ist daher entsprechend anzupassen.
–numatytas apdulkintojas yra tik tetraploidinis, nuo diploidinių cukrinių runkelių žiedadulkių šaltinių -600 m -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der ursprung der unter die vorliegende verordnung fallenden erzeugnisse wird gemäß den geltenden gemeinschaftsregeln bestimmt.
Šiame reglamente nurodytų gaminių kilmė nustatoma remiantis bendrijoje galiojančiomis taisyklėmis.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in ermangelung aller weiteren gemeinschaftsregeln sind die mitgliedstaaten frei, nationale bestimmungen für die personenkraftwagenbesteuerung festzulegen.
kadangi nėra jokių kitų bendrijos taisyklių, valstybės narės gali savo nuožiūra nustatyti nacionalines lengvųjų automobilių apmokestinimo nuostatas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die artikel 1, 2 und 3 finden unbeschadet der bestehenden besonderen gemeinschaftsregeln und -verfahren anwendung.
1, 2 ir 3 straipsniai taikomi nepažeidžiant jau nustatytų bendrijos taisyklių ir procedūrų.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
bei der kontrolle der einhaltung der gemeinschaftsregeln über staatliche beihilfen fallen ihnen getrennte, aber einander ergänzende aufgaben zu 10.
jie atlieka atskiras, bet viena kitą papildančias funkcijas siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi bendrijos taisyklių dėl valstybės pagalbos 10.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es ist wichtig, dass andorra sicherstellt, dass die gemeinschaftsregeln für auf euro lautende banknoten und münzen in andorra angewandt werden.
svarbu, kad andora užtikrintų bendrijos taisyklių dėl euro banknotų ir monetų taikymą andoroje.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das rahmenprogramm wird in Übereinstimmung mit den gemeinschaftsregeln über staatliche beihilfen, insbesondere den regeln über staatliche beihilfen für forschung und entwicklung durchgeführt8.
septintoji pagrindų programa taip pat įgyvendinama pagal valstybės pagalbos, visų pirma valstybės pagalbos, skiriamos moksliniams tyrimams ir plėtrai, taisykles8.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
diese bestimmungen gelten auch für aufträge im versorgungssektor, sobald die regierung montenegros die rechtsvorschriften zur einführung der gemeinschaftsregeln in diesem bereich erlassen hat.
pirmiau išdėstytos nuostatos taip pat taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus sutartims, kai juodkalnijos vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos šios srities bendrijos taisyklės.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5.2 dienstleistungen von allgemeinem interesse nichtwirtschaftlicher natur unterliegen weder spezifischen gemeinschaftsregeln noch den regeln für den binnenmarkt, für den wettbewerb oder für staatliche beihilfen.
5.2 ne ekonominio pobūdžio visuotinės svarbos paslaugų nereglamentuoja specialios bendrijos taisyklės, toms paslaugoms netaikomos su vidaus rinka, konkurencija ir valstybės pagalba susijusios taisyklės.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
einhaltung der gemeinschaftsregeln über staatliche beihilfen, insbesondere der vorschriften des gemeinschaftsrahmens für staatliche beihilfen für forschung, entwicklung und innovation [11];
laikantis bendrijos valstybės pagalbos taisyklių, ypač nustatytųjų bendrijos valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, taikomajai veiklai ir naujovių diegimui sistemoje [11];
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
[28] semi-subsistenzbetriebe im umstrukturierungsprozess, erzeugergemeinschaften, einhaltung der gemeinschaftsregeln, technische hilfe, ergänzungen zu direktzahlungen.
Šiuo metu ecip programa yra reguliariai ir tinkamai stebima. 2006 m. gegužės 31 d. buvo likę 800 ecip nagrinėtinų atvejų ir prognozuojama, kad visos bylos bus išnagrinėtos iki 2006 m. pabaigos. tuo metu komisija galės pateikti išsamias ir patikimas finansines ataskaitas. -media programa
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(f) einhaltung der gemeinschaftsregeln über staatliche beihilfen, insbesondere der vorschriften des gemeinschaftsrahmens für staatliche beihilfen für forschung, entwicklung und innovation15;
(f) laikomasi bendrijos valstybės pagalbos taisyklių, ypač nustatytųjų bendrijos valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, taikomajai veiklai ir naujovių diegimui sistemoje15;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(5) die verordnung (eg) nr. 1259/1999 enthält die gemeinschaftsregeln für direktzahlungen im rahmen der gemeinsamen agrarpolitik.
(5) reglamentu (eb) nr. 1259/1999 nustatomos bendrosios tiesioginės paramos schemos taisyklės pagal bendrąją žemės ūkio politiką.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die vorliegende mitteilung stellt einen weiteren schritt zu einer bestandsaufnahme der merkmale der sozialdienstleistungen auf europäischer ebene und – soweit diese betroffen sind – zu einer klareren formulierung der gemeinschaftsregeln für diese dienstleistungen dar.
Šis komunikatas, tai dar vienas žingsnis, siekiant, kad europos lygmeniu būtų atsižvelgiama į ypatingą socialinių paslaugų pobūdį ir siekiant išaiškinti šioms paslaugoms taikomas bendrijos taisykles.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: