Você procurou por: zwieback (Alemão - Lituano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

zwieback

Lituano

džiūvėsėliai.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

klasse 2.4 — zwieback

Lituano

2.4 klasė — džiūvėsėliai

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

verfahren der herstellung von karlsbader zwieback:

Lituano

"karlovský suchar" gamybos procesas:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

zwieback, geröstetes brot und ähnliche geröstete waren

Lituano

džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zwieback und kekse; haltbares gebäck und kuchen

Lituano

džiūvėsiai ir sausainiai; konservuoti konditerijos kepiniai ir pyragaičiai.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

schälchen mit apfelstücken und/oder wasser, kohlensäurehaltiges wasser und/oder zwieback;

Lituano

padėklai su obuolio skiltelėmis ir (arba) vandeniu, gazuotu vandeniu ir (arba) saldžiais džiūvėsėliais;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

klasse 2.4.: backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck — zwieback

Lituano

2.4 klasė. duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zwieback, geröstetes brot und ähnliche geröstete waren:–  des inhalts von 85 g oder weniger

Lituano

džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai:– ais, kurių sudėtyje yra kakavos:

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

19054010 und 19054090 -zwieback, geröstetes brot und ähnliche geröstete waren siehe die erläuterungen zu position 1905 des hs, buchstabe a ziffer 5. -

Lituano

19054010 ir 19054090 -džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai Žr. ss paaiškinimų 1905 pozicijos paaiškinimų a dalies 5 punktą. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zwieback, geröstetes brot und ähnliche geröstete waren– ien, leere oblatenkapseln der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren:

Lituano

džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai– , naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"karlovarský suchar" (karlsbader zwieback) wird heutzutage in zwei sorten hergestellt: "karlovarský suchar special" und "karlovarský suchar dietní" (dietätisch).

Lituano

Šiuo metu gaminamos dvi "karlovský suchar" rūšys: "karlovarský suchar special" ir "karlovarský suchar dietní".

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,795,157,580 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK