Você procurou por: flüchtigen (Alemão - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Maori

Informações

German

flüchtigen

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Maori

Informações

Alemão

wer hat den wildesel so frei lassen gehen, wer hat die bande des flüchtigen gelöst,

Maori

na wai i tuku te kaihe mohoao kia haere noa atu; nga here o te kaihe mohoao, na wai i wewete

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bringet den durstigen wasser entgegen, die ihr wohnet im lande thema; bietet brot den flüchtigen.

Maori

i kawea e ratou he wai mo te tangata e matewai ana; i haere nga tangata o te whenua o tema ki te whakatau i nga tangata e rere ana, me ta ratou taro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man hört ein geschrei der flüchtigen und derer, so entronnen sind aus dem lande babel, auf daß sie verkündigen zu zion die rache des herrn, unsers gottes, die rache seines tempels.

Maori

ko te reo o te hunga e rere ana, e mawhiti ana i te whenua o papurona, hei korero ki te whenua o hiona i te rapu utu a ihowa, a to tatou atua, i te rapu utu mo tona temepara

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mein herz schreit über moab, seine flüchtigen fliehen bis gen zoar, bis zum dritten eglath. denn sie gehen gen luhith hinan und weinen, und auf dem wege nach horonaim zu erhebt sich ein jammergeschrei.

Maori

e tangi ana toku ngakau ki a moapa; rere ana ona rangatira ki toara, ki ekarata herihia: he tangi nei hoki ta ratou i te pikitanga ki ruhiti, i te mea e piki ana i reira; i te ara hoki ki horonaimi ka pa ta ratou karanga o te ngaromanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und jephthah sammelte alle männer in gilead und stritt wider ephraim. und die männer in gilead schlugen ephraim, darum daß sie sagten: seid doch ihr gileaditer unter ephraim und manasse als die flüchtigen ephraims.

Maori

katahi ka huihuia e iepeta nga tangata katoa o kireara, a ka whawhai ki a eparaima: a patua iho a eparaima e nga tangata o kireara, mo ta ratou ki, he rerenga koutou, e nga kireari, no eparaima, i roto i nga eparaimi, i roto i nga manahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.

Maori

na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,294,358 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK