Você procurou por: betriebsuntersagung (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

betriebsuntersagung

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

sofortige betriebsuntersagung

Polonês

natychmiastowy zakaz wykonywania lotów

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2111/2005 eine betriebsuntersagung verhängen.

Polonês

6 rozporządzenia (we) nr 2111/2005.

Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine begründung für die verhängung einer betriebsuntersagung auf gemeinschaftsebene und

Polonês

uzasadnienie nałożenia zakazu prowadzenia operacji na szczeblu wspólnoty; oraz

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies bedeutet eine betriebsuntersagung für alle in indonesien zugelassenen luftfahrtunternehmen.

Polonês

w praktyce działanie to oznacza całkowity zakaz wykonywania przewozów przez wszystkich przewoźników posiadających certyfikaty wydane w indonezji.

Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemeinsame kriterien für die prüfung einer betriebsuntersagung aus sicherheitsgründen auf gemeinschaftsebene

Polonês

wspólne kryteria przy rozpatrywaniu zakazu wykonywania przewozów ze względów bezpieczeństwa na poziomie wspólnoty

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die in der gemeinschaftlichen liste aufgeführten luftfahrtunternehmen sollte eine betriebsuntersagung gelten.

Polonês

przewoźnicy lotniczy wpisani do wspólnotowego wykazu powinni podlegać zakazowi wykonywania przewozów.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

für alle anderen auf den philippinen eingetragenen luftfahrtunternehmen wird die betriebsuntersagung weiterhin aufrechterhalten.

Polonês

zakaz zostaje utrzymany w stosunku do wszystkich innych przewoźników zarejestrowanych na filipinach.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

liste der europäischen union von luftfahrtunternehmen, gegen die in der eu eine betriebsuntersagung ergangen ist

Polonês

unijny wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach ue

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine empfehlung für den geltungsbereich einer betriebsuntersagung auf gemeinschaftsebene und auflagen, die zu erfüllen sind.

Polonês

zalecenie dotyczące zakresu zastosowania zakazu prowadzenia operacji na szczeblu wspólnoty i wszelkich warunków, które powinny mieć zastosowanie.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gegen dieses unternehmen sollte eine betriebsuntersagung ergehen, und es sollte demzufolge in anhang a aufgenommen werden.

Polonês

przewoźnik ten powinien podlegać zakazowi wykonywania przewozów i dlatego powinien zostać ujęty w załączniku a.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bedingungen einer betriebsuntersagung zu ändern, die gegenüber einem in der gemeinschaftlichen liste aufgeführten luftfahrtunternehmen erlassen wurde.

Polonês

wprowadzenia zmian warunków zakazu wykonywania przewozów nałożonego na przewoźnika lotniczego wpisanego do wspólnotowego wykazu.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betriebsuntersagung, die ein drittstaat gegenüber einem luftfahrtunternehmen auf grund belegter mängel hinsichtlich internationaler sicherheitsnormen erlassen hat;

Polonês

zakaz wykonywania przewozów nałożony na przewoźnika przez kraj trzeci z powodu udowodnionych niedociągnięć w odniesieniu do międzynarodowych norm bezpieczeństwa,

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine betriebsuntersagung gegenüber einem luftfahrtunternehmen zu erlassen und dieses luftfahrtunternehmen auf der grundlage der gemeinsamen kriterien in die gemeinschaftliche liste aufzunehmen;

Polonês

nałożenia zakazu wykonywania przewozów na przewoźnika lotniczego i wpisania go do wspólnotowego wykazu w oparciu o wspólne kryteria;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf ersuchen eines mitgliedstaats kann die kommission nach dem in artikel 23 absatz 2 genannten regelungsverfahren eine entscheidung über die verhängung einer betriebsuntersagung für den betreffenden luftfahrzeugbetreiber treffen.

Polonês

na wniosek państwa członkowskiego komisja może zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 23 ust. 2, przyjąć decyzję o nałożeniu na danego operatora statków powietrznych zakazu prowadzenia operacji.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der verwaltungsmitgliedstaat sollte deshalb die möglichkeit haben, die kommission zu ersuchen, als letztes mittel eine betriebsuntersagung auf gemeinschaftsebene für den betreffenden luftfahrzeugbetreiber zu beschließen.

Polonês

administrujące państwo członkowskie powinno zatem mieć możliwość zwrócenia się do komisji o to, by podjęła ona jako środek ostateczny decyzję o nałożeniu zakazu prowadzenia operacji na poziomie wspólnoty w odniesieniu do danego operatora statków powietrznych.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur erstellung und veröffentlichung einer auf gemeinsamen kriterien beruhenden gemeinschaftlichen liste von luftfahrtunternehmen, gegen die aus sicherheitsgründen eine betriebsuntersagung in der gemeinschaft erlassen wurde,

Polonês

sporządzania i publikowania, opartego na wspólnych kryteriach, wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych, którzy ze względów bezpieczeństwa podlegają zakazowi wykonywania przewozów we wspólnocie;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist gegen ein luftfahrtunternehmen eine betriebsuntersagung erlassen worden, so sollten angemessene schritte eingeleitet werden, um dieses luftfahrtunternehmen bei der behebung der für diese untersagung ausschlaggebenden mängel zu unterstützen.

Polonês

jeżeli na przewoźnika lotniczego został nałożony zakaz wykonywania przewozów, powinno zostać podjęte odpowiednie działanie zmierzające do udzielenia mu wsparcia w korygowaniu niedociągnięć, które były powodem nałożenia tego zakazu.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4. klasse 3d — sofortige betriebsuntersagung: ein mitgliedstaat kann auf ein unmittelbares und offensichtliches sicherheitsrisiko mit einer betriebsuntersagung gemäß den geltenden nationalen und gemeinschaftlichen rechtsvorschriften reagieren.

Polonês

klasa 3d – natychmiastowy zakaz wykonywania lotów. państwo członkowskie może zareagować na bezpośrednie i oczywiste zagrożenie dla bezpieczeństwa, nakładając zakaz wykonywania lotów zgodnie z obowiązującym prawem krajowym i wspólnotowym.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur Änderung der verordnung (eg) nr. 474/2006 zur erstellung der gemeinschaftlichen liste der luftfahrtunternehmen, gegen die in der gemeinschaft eine betriebsuntersagung ergangen ist

Polonês

zmieniające rozporządzenie (we) nr 474/2006 ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach wspólnoty

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

(7) ist gegen ein luftfahrtunternehmen eine betriebsuntersagung erlassen worden, so sollten angemessene schritte eingeleitet werden, um dieses luftfahrtunternehmen bei der behebung der für diese untersagung ausschlaggebenden mängel zu unterstützen.

Polonês

(7) jeżeli na przewoźnika lotniczego został nałożony zakaz wykonywania przewozów, powinno zostać podjęte odpowiednie działanie zmierzające do udzielenia mu wsparcia w korygowaniu niedociągnięć, które były powodem nałożenia tego zakazu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,905,225 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK