A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
einsatzbereitschaft
gotowość do działania
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
motivation und einsatzbereitschaft der mitarbeiter
motywacja i zaangażowanie pracowników
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reaktions- und einsatzbereitschaft im krisenfall
reagowanie i gotowość na sytuacje kryzysowe
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einsatzbereitschaft, instandhaltung und inspektion (r 20)
gotowość operacyjna, konserwacja i kontrole (r 20)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese altersgrenze soll die einsatzbereitschaft und das ordnungsgemäße funktionieren der berufsfeuerwehr gewährleisten.
ustalenie takiej granicy wieku ma na celu zapewnienie zdolności operacyjnej i dobrego funkcjonowania zawodowych służb pożarniczych.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch das system des zollrisikomanagements erlangte während der laufzeit des programms volle einsatzbereitschaft.
system zarządzania ryzykiem celnym również stał się w pełni operacyjny w trakcie trwania programu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einsatzbereitschaft und wirksamkeit der notfalleinsatzressourcen sollten von den betreibern gewährleistet und regelmäßig geprüft werden.
operatorzy powinni zagwarantować i regularnie testować gotowość i skuteczność środków reagowania w przypadku awarii.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
77. die einsatzbereitschaft der beamteten dolmetscher der gd dolmetschen wird ebenfalls als eine ihrer stärken angesehen.
77. przydatność urzędników dg ds. tłumaczeń ustnych jest również uważana za jeden z głównych atutów dg ds. tłumaczeń ustnych.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
errichtung und herstellung der einsatzbereitschaft eines regionalen netzes der feuerwaffenexperten; abhaltung von sechs workshops;
ustanowiono regionalną sieć ekspertów w zakresie broni palnej, sieć rozpoczęła funkcjonowanie; przeprowadzono sześć warsztatów;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die teilnehmenden länder stellen eine kontinuierliche einsatzbereitschaft der nichtgemeinschaftlichen elemente sicher und gewährleisten die interoperabilität zwischen diesen und den gemeinschaftlichen elementen.
kraje uczestniczące zapewniają operacyjność elementów nienależących do wspólnoty i ich interoperacyjność z elementami należącymi do wspólnoty.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in der ersten phase sollten mit den nachbarländern sondierungsgespräche geführt werden, um deren interesse an der stärkung der bestehenden koordinierungsrahmen und ihre einsatzbereitschaft einzuschätzen.
pierwszy etap miał polegać na przeprowadzeniu rozmów wyjaśniających z krajami sąsiedzkimi w celu dokonania oceny ich zaangażowania i zainteresowania wzmocnieniem istniejących ram koordynacji.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf der tagung des europäischen rates von laeken im dezember 2001 wurde eine erklärung zur einsatzbereitschaft auf dem gebiet der gemeinsamen sicherheits- und verteidigungspolitik verabschiedet.
w czerwcu 2001 r. rada europejska w göteborgu zobowiązała ue do rozwinięcia i udoskonalenia swoich zdolności, struktur i procedur w celu zwiększenia możliwości dotyczących pełnego zakresu zadań w zakresie zapobiegania konfliktom i zarządzania kryzysowego w pełnym zakresie z wykorzystaniem środków wojskowych i cywilnych.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für 2006 ist auch der einbau eines usv-gerätes (unterbrechungsfreies stromversorgungssystem) zur gewährleistung der ständigen einsatzbereitschaft von eurojust geplant.
w roku 2006 planuje się zainstalowanie awaryjnego układu zasilania ups, który zapewni ciągłość działalności eurojustu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorbereitungskommission trägt die zentrale verantwortung dafür, dass rechtzeitig zum inkrafttreten des vertrags das system der vor-ort-inspektionen die höchste einsatzbereitschaft erreicht.
podstawowym obowiązkiem komisji przygotowawczej jest osiągnięcie najwyższego poziomu gotowości operacyjnej przez system kontroli na miejscu w chwili wejścia traktatu w życie.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien hat cards durch die entwicklung eines umfassenden rechtlichen und institutionellen rahmens für eine wirksamere politik und durch hilfestellung bei der herstellung der vollen einsatzbereitschaft einer spezialisierten antikorruptionseinheit zu einer intensiveren bekämpfung des organisierten verbrechens und der korruption beigetragen.
w byłej jugosłowiańskiej republice macedonii program cards umożliwił intensyfikację walki ze zorganizowaną przestępczością i korupcją dzięki budowie kompleksowych struktur prawno-instytucjonalnych umożliwiających podejmowanie bardziej skutecznych działań oraz doprowadzeniu do pełnej gotowości operacyjnej wyspecjalizowanej jednostki antykorupcyjnej.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gremien der politischen entscheidungsfindung innerhalb der vorbereitungskommission, insbesondere arbeitsgruppe b, haben wiederholt unterstrichen, dass der geforderte grad an einsatzbereitschaft am wirkungsvollsten durch osi-feldübungen zu erreichen ist.
organy określające politykę komisji przygotowawczej, w szczególności grupa robocza b, wielokrotnie podkreślały, że najskuteczniejszym sposobem na osiągnięcie wymaganego poziomu gotowości jest przeprowadzanie ćwiczeń dotyczących kontroli w terenie (osi).
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fortschritte bei der erhöhung der einsatzbereitschaft bei katastrophen, gemessen am umfang der bewältigungskapazitäten im freiwilligen pool im verhältnis zu den kapazitätszielen nach artikel 11 und der zahl der im gemeinsamen kommunikations- und informationssystem für notfälle registrierten module;
postępy w zwiększaniu poziomu gotowości na klęski i katastrofy – mierzone liczbą zdolności reagowania zgłoszonych do dobrowolnej puli w odniesieniu do celów w zakresie zdolności, o których mowa w art. 11, oraz liczbą modułów zarejestrowanych w cecis;
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als vorsitzender des verwaltungsrats, der ich diese funktion bereits das vierte jahr infolge ausübe, schätze ich nach wie vor die einsatzbereitschaft und die professionalität der mitarbeiter des zentrums sowie die direkten und kollegialen beziehungen, die wir innerhalb des verwaltungsrats sowie mit dem gesamten führungspersonal des zentrums aufbauen konnten.
jako przewodniczący zarządu czwarty rok z rzędu nieustannie doceniam zaangażowanie i profesjonalizm pracowników centrum, jak też bezpośrednie i serdeczne stosunki, jakie udało nam się wprowadzić, z zarządem i całym zespołem kierowniczym centrum.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(4) die nichtgemeinschaftlichen elemente umfassen die zu den kommunikations-und informationsaustauschsystemen gehörenden einzelstaatlichen datenbanken, die vernetzung zwischen den gemeinschaftlichen und den nichtgemeinschaftlichen elementen sowie die hard-und software, die die betreffenden teilnehmenden länder für erforderlich halten, um diese systeme in ihrer gesamten verwaltung in vollem umfang nutzen zu können. die teilnehmenden länder stellen eine kontinuierliche einsatzbereitschaft der nichtgemeinschaftlichen elemente sicher und gewährleisten die interoperabilität zwischen diesen und den gemeinschaftlichen elementen.
4. niewspólnotowe części składowe systemów łączności i wymiany informacji obejmują: krajowe bazy danych wchodzące w skład tych systemów, połączenia sieciowe między wspólnotowymi i niewspólnotowymi częściami składowymi oraz takie oprogramowanie i sprzęt, jakie każdy uczestniczący kraj uzna za właściwe dla pełnego funkcjonowania tych systemów w całej swojej administracji. uczestniczące kraje zapewniają, aby niewspólnotowe części składowe miały charakter operacyjny i zapewniają współdziałanie tych części składowych ze wspólnotowymi częściami składowymi.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: