Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-"fahrzeugkombination" entweder
-"zespół pojazdów" oznacza albo
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
technisch zulässige gesamtmasse der fahrzeugkombination: … kg
technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anfahrprüfung an steigungen bei maximaler gesamtmasse der fahrzeugkombination
badanie zdolności ruszania pod wzniesienie przy maksymalnej masie całkowitej zespołu pojazdów
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei einer fahrzeugkombination ist sie in der zugmaschine mitzuführen.
w przypadku zespołu pojazdów, zezwolenie musi znajdować się w pojeździe samochodowym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die zulassung/den betrieb höchstzulässige gesamtmasse der fahrzeugkombination: …
maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) das fahrzeug oder die fahrzeugkombination hat entsprechende internationale zulassungspapiere und exportkennzeichen.
c) pojazd lub zespół pojazdów posiada właściwe międzynarodowe dokumenty rejestracyjne oraz wywozowe tablice rejestracyjne.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die für eine fahrzeugkombination zu verwendende kupplung muss aus einem zugsattelzapfen und einer sattelkupplung bestehen.
urządzenie sprzęgające stosowane do połączenia tych pojazdów składa się ze sworznia i siodła.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die für eine fahrzeugkombination zu verwendende kupplung darf nicht aus einem zugsattelzapfen und einer sattelkupplung bestehen.
urządzenie sprzęgające stosowane do połączenia tych pojazdów nie składa się ze sworznia i siodła.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anhänger der klasse o4, der zu einer zulässigen gesamtmasse der fahrzeugkombination von höchstens 44 tonnen führt
przyczepa kategorii o4, której masa maksymalna w przypadku połączenia z pojazdem ciągnącym nie przekracza 44 ton;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gesamte fahrzeugkombination ist dann höchstens 25,25 m lang, das zulässige gesamtgewicht darf 60 tonnen nicht überschreiten.
maksymalna długość i ciężar całego zespołu wynoszą odpowiednio 25,25 m i 60 ton mdm.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die lizenz gilt für die gesamte fahrzeugkombination, selbst wenn der anhänger oder auflieger nicht auf den namen des lizenzinhabers eingetragen ist oder wenn er in einem anderen staat zugelassen ist.
obejmuje to zespoły drogowe pojazdów, nawet jeśli przyczepa lub naczepa nie są zarejestrowane na nazwisko posiadacza zezwolenia lub jeśli są zarejestrowane w innym kraju.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) der einzige zweck der fahrt ist die Überführung eines fabrikneuen fahrzeugs oder einer fahrzeugkombination vom hersteller zum bestimmungsort in einem anderen staat;
a) jedynym celem przejazdu jest dostarczenie nowego pojazdu lub zespołu pojazdów, od producentów do miejsca przeznaczenia w innym państwie;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i) der alleinige zweck der fahrt ist die auslieferung eines fabrikneuen fahrzeugs bzw. einer fabrikneuen fahrzeugkombination vom hersteller zu einem bestimmungsort in einem anderen staat;
i) jedynym celem podróży jest dostarczenie zupełnie nowego pojazdu lub przyczepy pojazdu od wytwórcy do miejsca przeznaczenia w innym państwie;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a) als "fahrzeug" ein kraftfahrzeug, ein anhänger, ein sattelanhänger oder eine fahrzeugkombination, die ausschließlich für den güterverkehr bestimmt sind;
a)%quot%pojazd%quot% oznacza pojazd silnikowy, przyczepę, naczepę lub zbiór pojazdów przeznaczonych wyłącznie do transportu rzeczy;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
d) "fahrzeug" ein kraftfahrzeug oder eine fahrzeugkombination, die ausschließlich für den güterkraftverkehr bestimmt sind und deren zulässiges gesamtgewicht mindestens 12 t beträgt;
d) "pojazd" oznacza pojazd silnikowy, pojazd przegubowy lub zespół pojazdów, którego wyłącznym przeznaczeniem jest drogowy przewóz towarów, o maksymalnej dopuszczalnej masie całkowitej nie mniejszej niż 12 ton;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
abbremswirkung bei allen fahrzeugen nicht mindestens 16 % im verhältnis zur zulässigen höchstmasse oder bei kraftfahrzeugen nicht mindestens 12 % im verhältnis zur höchstmasse der fahrzeugkombination, je nachdem, welcher wert höher ist.
wskaźnik skuteczności wynosi mniej niż 16 % dla wszystkich pojazdów w odniesieniu do maksymalnej dopuszczalnej masy lub, dla pojazdów silnikowych, mniej niż 12% w odniesieniu do maksymalnej dopuszczalnej całkowitej masy pojazdu, w zależności od tego, która jest większa
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-fahrzeugkombinationen, die aus einem zugfahrzeug der klasse c und einem anhänger mit einer zulässigen gesamtmasse von mehr als 750 kg bestehen;
-zespół pojazdów, w którym pojazd z napędem należy do kategorii c, a jego przyczepa ma maksymalną masę dopuszczalną większą niż 750 kilogramów;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: