A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fischfutter, das im rahmen der präferenzregelung eingeführt wird, darf kein zugesetztes gluten enthalten.
pasza dla ryb, która jest przywożona w ramach preferencyjnego przywozu, nie może zawierać dodatku glutenu.
problematisch für die entwicklung der aquakultur ist weiterhin die verfügbarkeit von erschwinglichem und leicht zugänglichem fischfutter.
Łatwy dostęp do taniej paszy dla ryb stanowi nadal strategiczną kwestię dla rozwoju akwakultury.
die kommission wird sich um eine bessere verfügbarkeit der notwendigen zusatzstoffe für fischfutter bemühen und die verordnung über tierische nebenprodukte überarbeiten.
komisja zwiększy dostępność niezbędnych dodatków do paszy dla ryb i dokona przeglądu przepisów dotyczących produktów ubocznych.
fischfutter (insbesondere für fleisch fressende arten) kann große mengen an fischmehl und fischöl enthalten.
karma dla ryb (w szczególności dla gatunków mięsożernych) może zawierać duże ilości mączki rybnej i oleju rybnego.
an der aussprache beteiligt sich herr espuny moyano, der auf die verwendung von schweine- und geflügelfleischmehl als fischfutter eingeht.
w dyskusji udział wzięli następujący członkowie: josé maría espuny moyano, na temat wykorzystywania mączki mięsnej ze świń i z drobiu jako paszy dla ryb.
bei der festlegung von gemeinschaftsvorschriften und normen für fischfutter muss sorgfältig zwischen den vorteilen eines hohen verbraucherschutzes und den einschränkungen für die wettbewerbsfähigkeit des sektors abgewogen werden.
określając zasady i normy wspólnotowe dotyczące paszy dla ryb należy zachować równowagę między korzyściami wynikającymi z wysokiego stopnia ochrony konsumentów a ograniczeniami nakładanymi na sektor, które zmniejszają jego konkurencyjność.
„in bezug auf die für fischfutter der kn-codes ex23099010, ex23099031 und ex23099041 eröffneten zollkontingente gilt folgendes:
„w odniesieniu do kontyngentów taryfowych otwartych dla paszy dla ryb objętej kodami cn ex23099010, ex23099031 i ex23099041 stosuje się, co następuje:
die gemeinschaft hat gemäß artikel 1 des protokolls nr. 4 des abkommens jährliche zollkontingente für 5000 tonnen färöisches fischfutter gewährt.
na mocy art. 1 protokołu nr 4 do umowy wspólnota przyznała koncesje taryfowe na paszę dla ryb pochodzącą z wysp owczych, w odniesieniu do rocznego kontyngentu taryfowego w wysokości 5000 ton.
im rahmen der präferenzregelung eingeführtes fischfutter darf außer dem gluten, das von natur aus in dem im fischfutter enthaltenen getreide vorhanden ist, kein zugesetztes gluten enthalten.“
pasza dla ryb przywożona w ramach preferencyjnego przywozu nie może zawierać dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.»
die färöischen behörden bescheinigen, dass im rahmen dieser präferenzregelung in die eu ausgeführtes fischfutter außer dem gluten, das von natur aus in dem im fischfutter enthaltenen getreide vorhanden ist, kein zugesetztes gluten enthält.
władze wysp owczych potwierdzają, że pasza dla ryb wywożona do ue w ramach niniejszego preferencyjnego kontyngentu taryfowego nie zawiera dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.
außerdem sollte noch eine reihe spezifischer sachverhalte genauer formuliert und auch geprüft werden, ob die verwendung von protein aus nebenprodukten von schweinen und geflügel als fischfutter unter bestimmten voraussetzungen vertretbar ist, sofern keine risken für die gesundheit von mensch und tier erkennbar sind.
ponadto powinno się doprecyzować szereg zagadnień oraz sprawdzić, czy rozsądne jest wykorzystanie, pod pewnymi warunkami, białek pochodzących z produktów ubocznych ze świń i drobiu jako karmy dla ryb, o ile nie zostanie stwierdzone zagrożenie dla zdrowia ludzi i zwierząt.
aufgrund der neuesten technischen erkenntnisse hinsichtlich der formulierung von fischfutter unter zunehmender verwendung von tiefseegarnelen, wie z. b. krill, als futtermittel-ausgangserzeugnis ist eine Überprüfung des höchstgehalts von fluor in fischfutter angezeigt.
w świetle postępu naukowo-technicznego względem opracowywania pasz dla ryb, przy zwiększonym stosowaniu skorupiaków morskich takich jak kryl, jako materiał paszowy, właściwe byłoby przeprowadzenie przeglądu najwyższego dopuszczalnego poziomu fluoru w paszach dla ryb.
(16) die unternehmer müssen dafür sorgen, dass dioxine und dioxinähnliche pcb in fischöl bei der produktion wirksam entfernt werden können. sie müssen ferner weiterhin die verschiedenen möglichkeiten zur entfernung von dioxinen und dioxinähnlichen pcb in fischmehl und fischprotein-hydrolysaten prüfen. sobald die entsprechende technologie einsatzbereit ist, müssen die unternehmer in ihren betrieben für ausreichende kapazitäten zum entfernen der schadstoffe sorgen. die bis zum 31. dezember 2008 angestrebten merklich niedrigeren höchstwerte für die summe von dioxinen und dioxinähnlichen pcb werden für fischöl, fischmehl und fischprotein-hydrolysate gelten und sich nach den technischen möglichkeiten des effizientesten und wirtschaftlichsten verfahrens der schadstoffbeseitigung richten. bei fischfutter wird dieser merklich niedrigere höchstwert entsprechend den technischen möglichkeiten des effizientesten und wirtschaftlichsten verfahrens zur beseitigung der schadstoffe in fischöl und fischmehl festgesetzt.
(16) podmioty gospodarcze muszą dołożyć starań, aby skutecznie zwiększyć swoje zdolności w zakresie usuwania dioksyn i dioksynopodobnych pcb z oleju z ryb. muszą one dokonywać dalszych wysiłków w celu zbadania różnych możliwości usuwania dioksyn i dioksynopodobnych pcb z mączki rybnej i hydrolizatów białka rybnego. gdy technologia usuwania zanieczyszczeń będzie dostępna także dla mączki rybnej i hydrolizatów białka rybnego, podmioty gospodarcze będą musiały podjąć wysiłki, aby zapewnić wystarczające zdolności w zakresie usuwania zanieczyszczeń. znacznie niższy najwyższy dopuszczalny poziom dla sumy dioksyn i dioksynopodobnych pcb, którego wprowadzenie zostanie rozpatrzone do dnia 31 grudnia 2008 r., będzie dotyczyć oleju z ryb, mączki rybnej i hydrolizatów białka rybnego i będzie oparty na możliwościach technicznych najskuteczniejszej, ekonomicznie opłacalnej procedury usuwania zanieczyszczeń. jeśli chodzi o karmę dla ryb, ten znacznie niższy poziom zostanie ustalony w oparciu o techniczne możliwości najskuteczniejszej, ekonomicznie opłacalnej procedury usuwania zanieczyszczeń z oleju z ryb i mączki rybnej.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: